English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Небольшая проблема

Небольшая проблема traduction Turc

370 traduction parallèle
Дело в том, что у меня есть небольшая проблема с квартирой.
Evimle ilgili küçük bir sorunum var.
Но есть одна небольшая проблема.
Sadece ufak bir sorunumuz var.
Да, у нас возникла небольшая проблема.
- Küçük bir sorun yaşıyoruz.
Небольшая проблема с ободом, да?
Kasnak mı sorunlu?
Возможно, есть небольшая проблема, сэр. - Какая?
Küçük bir sorunumuz olabilir efendim.
У меня небольшая проблема. Нужна небольшая сумма, срочно.
Bak, benim biraz paraya ihtiyacım var.
Небольшая проблема, сэр.
Küçük bir sorun var.
Боб, кажется, у меня небольшая проблема.
Bob, sanırım küçük bir sorunum var.
У нас небольшая проблема. Да?
Küçük bir sorunumuz var.
Мой друг Сонни не хочет никому причинять зла, но у нас тут возникла небольшая проблема.
küçük bir problemimiz var.
У меня небольшая проблема.
Ufak bir sorunum var.
Начальник, у Эдди небольшая проблема с его девушкой.
Binbaşı, bizim Eddie'nin kız arkadaşıyla küçük bir sorunu var.
Ребята. У меня есть небольшая проблема.
Beyler... benim küçük bir sorunum var.
У нас небольшая проблема.
Küçük bir sorunumuz var.
Знаешь, у меня тут небольшая проблема.
Benim küçük bir sorunum var.
Скиталец, у нас здесь небольшая проблема. Этот МИГ выбил его из калии.
MiG sinirlerini bozmuş olmalı.
У меня небольшая проблема.
Bir sorunum var.
У меня небольшая проблема с пониманием предварительных судебных процедур.
Suçlu ön duruşma işlemlerini anlamakta biraz zorluk çekiyorum.
- Я позвоню менеджеру по кредитам, что бы сказать ему, что у нас возникла небольшая проблема.
- Kredi memurunu arayıp küçük bir sorun yaşadığımızı söyleyebilirim.
[Мужчина в рупор] Внимание, любители бегов, у нас возникла небольшая проблема... в четвертом забеге.
Dikkat, yarışseverler, dördüncü yarışta... bir son dakika değişikliğ var
Просто небольшая проблема. Но эта проблема прекрасно стимулирует работу серых клеточек.
Sadece küçük bir sorun ancak küçük gri hücreleri yeterince sarsacak bir sorun.
У меня небольшая проблема.
Küçük birsorunum var.
Небольшая проблема насчет игры.
Maçla ilgili ufak bir sorun var.
Небольшая проблема с персоналом.
Personelle ilgili ufak bir sorun var.
Но Джон МакКлейн, у него небольшая проблема.
Ama John McClane'in ufak bir sorunu var.
- Небольшая проблема в банке.
- Bankada küçük bir sorun.
Простите меня, у нас с ним небольшая проблема.
İzin verirseniz oğlan biraz huysuzlaştı.
Ты никакая не больная, ты хороший человек у которого небольшая проблема.
Hasta değilsin, sorunu olan birisin sadece.
У неё небольшая проблема из-за выезда из дома.
Evden ayrılmakla ilgili bazı sorunları var.
Но у меня небольшая проблема пока что нет лодки.
Tekneyi bulmak da zorluk çekiyorum.
И... Боюсь, что у нас небольшая проблема.
Ve korkarım ki birkaç sorunumuz var.
У меня тоже есть небольшая проблема.
Benim de bir problemim var.
Есть небольшая проблема.
Yanlız ufak bir problem var.
У меня небольшая проблема в лаборатории.
Burada laboratuvarda küçük bir sorunum var.
Тысяча извинений, произошла небольшая заминка, у нас небольшая проблема с цветами...
Üzgünüm bir gecikme oldu. Çiçeklerle ilgili bir sorun.
Как ты можешь видеть, у меня здесь небольшая проблема.
Burada gördüğün gibi, biraz bir problemim var.
Небольшая проблема.
Ufak bir sorun.
Ничего, я же сказал, небольшая проблема.
Hiçbir şey, dediğim gibi, ufak bir sorun.
Это небольшая проблема.
Ufak bir sorun.
Есть небольшая проблема. Вь должнь следовать за мной.
Küçük bir sorun var sınır polisiyle görüşmeniz gerekiyor.
Понимаю, но, знаешь, есть небольшая проблема.
Biliyorum ama küçük bir sorun var.
Мистер Kреймер, давайте сразу к делу у нас небольшая проблема с Барри.
Bay Kramer hemen konuya girelim Barry'nin bazı sorunları var.
- Ног, у нас небольшая проблема.
- Nog, ufak bir sorunumuz var.
Тогда у нас небольшая проблема.
O halde ufak bir sorunumuz var.
У нас тут небольшая проблема с выполнением великопостных обетов.
Paskalya orucu yeminlerimizle ilgili ufak bir sorunumuz var da.
Есть небольшая проблема, Тед.
Ufak bir problem, Ted.
Небольшая проблема с помощницей.
Yardımcımla bir sorun yaşadık da,
Однако есть одна небольшая техническая проблема.
Fakat küçük bir sorunla karşı karşıya kalacaksınız.
- Дак, у меня небольшая проблема.
Burada küçük bir sorun var.
- У меня тут небольшая юридическая проблема.
- Nerede peki? Hukuksal sorunlarım var da.
Думаю, у нас здесь небольшая коммуникативная проблема.
Sanırım ufak bir iletişim sorunu yaşıyoruz seninle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]