Негодник traduction Turc
165 traduction parallèle
Негодник - ставки 40 к 1.
Son of a Gun 1'e 40 veriyor.
Ах ты, негодник.
- Emily. Seni serseri.
Ах ты негодник!
Küçük aptal, içki içersin ha!
Я поймал тебя, маленький негодник.
Yakaladım seni küçük velet.
- Развлекаешься, негодник?
- Tatilden mi?
Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка.
Lucky, seni küçük yaramaz, gidelim.
Гвидо! Куда же ты бежишь, негодник?
Nereye koşturuyorsun, sefil yaratık?
- Ему больно, негодник!
Gitmek istiyorum.
А вот и он, этот маленький негодник! Что-о-о-о-о? Это клитор!
- buramdan zevk aldım.
Ах ты, негодник!
Pislik!
Ну-ка, пошёл отсюда, негодник! Иди отсюда!
Allah belanı versin!
Заткнись, мелкий негодник!
Kapa çeneni, seni velet!
Убирайся отсюда, негодник!
Defol yaramaz!
Негодник! Где твоя одежда?
Seni piç, elbiselerin nerede?
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Ve bu sefer seni küçük piç kurusu, tam istediğim yerde seni buldum.
Ах ты маленький негодник, какой изворотливый. Так хочешь узнать, что написано в том Свитке.
Sende numara çokmuş... tek istediğim Kutsal Kitap, onu bul yeter!
Почему молчишь, негодник?
Neden sessizsin?
Уходи, маленький негодник.
O zaman keyfine bak, küçük şampiyon.
Посмотри, что ты натворил, негодник!
Ne yaptığına bir bak seni küçük aptal!
Посмотри, что ты натворил, негодник.
Ne yaptığına bir bak seni küçük aptal!
Ну же, кого-то из вас зовут Гомер Сексуалист! Не смотри на меня! Ты, мелкий негодник!
hadi beyler, içinizden birisi sevişen Homer olmalı hiç bana bakma!
- Тут негодник хочет порыбачить.
Bu adam balık tutmak istiyor.
Негодник хочет порыбачить.
Arkadaş balık tutmak istiyor.
Выпить есть, негодник? .
İçecek bir şeyin var mı arkadaşım?
Негодник - тот, что с красным задом.
Arkadaşın poposu yanmış olan.
Давай, негодник.
Gidelim arkadaşım.
- А где Фредди? - Этот негодник.
- Peki, Freddie nerede?
Так, негодник... И что ты должен мне сказать?
Bu neydi, seni terbiyesiz?
Негодник. Гудспид, где Мейсон?
Zavallı o. çocuğu.
- Выслушайте. - Негодник.
- Siz beni dinleyene dek.
Отцепись от меня, негодник!
Bırak beni zavallı mahlûk!
Надевай, негодник.
Giy bakalım.
Ты всё-таки читаешь это, негодник.
Okuyorsun işte.
Негодник, да?
Haylaz, öyle mi?
- Негодник...
- Seni küçük...
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше.
Benim yanımda kalıyor, bu yüzden benim sorumluluğumda, Ve babası sadece polis değil, aynı zamanda baş belasının tekidir, Yani el uzatmayın.
Старый негодник.
Sizi yaşlı hergele.
- Иди сюда, маленький негодник.
Buraya gel, seni küçük kunduz.
Господи! Ах ты, негодник!
Ne bu hâlin böyle!
- Ах ты маленький негодник.
- Sen ne arsız bir çocuksun.
Торп, ты негодник!
Torp, seni adi herif!
Беги, негодник.
Kim buna inanır? - Koş, seni piçkurusu, koş.
Негодник!
Hey!
Помогите? Я тебе помогу, негодник!
Sana yardımı göstereceğim küçük serseri!
Ты, негодник!
Tabii ki, yaramazlık.
Меня беспокоит это негодник вот здесь, ваш зуб мудрости.
Burada kötü adamlar var diye endişeleniyorum Üçünçü azı dişin
Маленький негодник.
Oh, seni küçük korkunç şey.
- Спира, негодник, ты что, оглох?
Spira, sağır mısın?
Негодник.
Utanmalısın.
Ах, ты, негодник.
Hayır bu sefer olmaz seni küçük yumurcak.
Ах вы негодник!
Yaramaz serseri!