Неплохая работа traduction Turc
40 traduction parallèle
Это и правда неплохая работа.
Ahşap ve boya kokusu.
Единственное, чем я занимался - это играл клоуна на детских днях рождений. Хотя это была неплохая работа
Tek yapabildiğim şey çocukların doğumgünlerinde palyaçoluk yapmaktı ve zahmetsiz bir işti.
Неплохая работа, коммандер.
Aferin size komutan.
Неплохая работа, а?
Hiç fena olmamış huh?
У тебя неплохая работа. Если у меня будут проблемы с грузовиками, я тебя позову.
Şu anki işin çok kötü değil.
Неплохая работа, правда?
Çok da kötü değil, değil mi?
Неплохая работа для одного вечера?
Bir gece için iyi bir iş mi?
Неплохая работа для кикбоксера.
- Tam dövüş ustasına göre iş. - Bu serseri Joséphine'i nereden tanıyor peki?
- Неплохая работа.
- Evet, epey ayrıntılı.
Неплохая работа
Kötü bir iş değil.
Неплохая работа.
Fena değil.
Неплохая работа для самки.
Bir dişiye göre iyi iş çıkardı.
- Я рад с вами познакомиться. - Неплохая работа.
- İkinizle de tanıştığıma memnun oldum.
Неплохая работа, Маус.
Aferin sana Mouth. - Merhaba.
Неплохая работа.
Çalışmak için iyi.
Неплохая работа.
Güzeldi.
Неплохая работа, Нейт.
İyi işti, Nate.
Неплохая работа.
Aferin.
Неплохая работа.
İyi oyun.
Неплохая работа.
Güzel iş çıkarmışsın.
Неплохая работа.
Çok kötü değildim.
Неплохая работа.
Siz epey iyisiniz.
Неплохая работа, да?
İyi iş çıkardın, ne dersin?
Неплохая работа.
İyi iş çıkardın.
Неплохая работа.
Bir gecelik iş için fena değil.
- Вот именно. - Неплохая работа, заместитель. Видишь...
- Evet, diyorum ki...
Я прочитал твой вариант главы. Неплохая работа.
- Az önce ilk bölümü okudum.
Неплохая работа, Рон.
Fena bir iş çıkartmamışsın Ron.
Неплохая работа в Квебеке.
Quebec'te iyi iş çıkardın.
Так что они залегли на дно. Весьма, весьма... неплохая работа, Обри.
- Pek dikkat çekmiyorlar.
- Неплохая работа сегодня.
- Bugün pek çalışmıyoruz. - Tabii.
Неплохая работа была.
İyi bir işti.
Неплохая работа сегодня.
Hiç fena gün değil, değil mi?
Это не моя идеальная работа, но она неплохая...
Ama iyi bir yayınevi...
И работа у него неплохая.
İşi de fena değil.
Работа неплохая.
Kötü bir iş değil.
Эй, вы двое, неплохая работа.
Performansımızı artırmak için daha ne yapabiliriz bilmiyorum. Evet. Bu gece harikaydınız.
И работа тоже неплохая.
Kötü iş çıkarmaz yine de.
Неплохая работа.
İyi iş.
Работа неплохая.
İş bulman iyi olmuş.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работаем 282
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16