English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Неси сюда

Неси сюда traduction Turc

81 traduction parallèle
Неси сюда.
Ver bakayım.
Неси сюда.
Kahvaltıyı buraya getirin.
Неси сюда носилки, бьIстро!
Bir sedye al ve buraya gel, çabuk!
Неси сюда свой лимонад и посидим немного.
Al gazozunu da katıl bana.
Срывай цветок и неси сюда.
Çiçeği al ve buraya getir!
Неси сюда, наконец!
Getir şunu.
Неси сюда.
Getir onu buraya.
И неси сюда свой вкусный, сочный шахматный мозг!
Büyük, sulu, satranç klübü beynini de yanında getir.
- Когда получишь их, неси сюда.
- Pardesüler geldiğinde, gel.
Неси сюда кур.
Tavukları getir.
Потом неси сюда.
Sonra paraları buna koy.
Я заказывал. Неси сюда.
Benim siparişim, getir buraya.
Молодец! Неси сюда.
İyi iş!
Неси сюда фишки. Сыграем в покер!
Buraya biraz fiş getirin de... adam gibi poker oynayalım!
Неси сюда!
Buraya getir!
Неси сюда.
Buraya gel.
Ларс, неси сюда банку!
Lars, bir kavanoz işin daha var!
- Заткнись - неси сюда крольчат в охапке...
- Kapayın çenenizi! * Şu tavşanları iyice kabart *
Неси сюда компрессор.
Ale. Şuradaki kompressörü getir.
Неси сюда мою пластину!
Buraya gel! Tabletimi geri getir!
Неси сюда.
Getir onu.
Неси сюда ребёнка.
Şu bebeği getir.
- Конечно. Неси сюда.
Koş getir evlat.
Неси сюда.
Buraya getirsene. Olmaz.
Неси сюда клавиш. Медленно.
O Clavis'i bana ver!
Неси сюда, мальчик.
Getir!
Ну так, неси его сюда, мужик!
O zaman git getir.
Хорошо. Неси гранаты. Сюда.
El bombalarını getirin!
- Чего ты так смотришь? Так, неси это сюда.
- Neye bakıyorsun sen?
Бери эти стулья и неси их сюда.
Şu sandalyeleri alıp buraya getir. Onları diğer tarafa koy.
Джона, давай, неси сюда чего-нибудь.
Jonah şundan biraz getirsene.
Неси ее сюда.
İçeri getir.
Стив, возьми ту подпорку и неси сюда.
- Evet. sen koşmaya devam et, evlat.
Неси их сюда немедленно.
Onları hemen buraya getir.
- Дункан, неси быстрее сюда свою задницу!
Carrie Bradshaw. Aman Tanrım! Duncan, hemen buraya gel!
Ладно, неси её сюда.
Tamam. Onu buraya getir.
Неси уже. Сюда!
Haydi.
Неси ее сразу сюда, и мы вместе ее развернем.
Hemen buraya getir, böylece birlikte açarız.
- Неси сюда ствол...! Он вам НУЖЕН?
- Hadi artık silahı getirsene. - Silahı getir. Tamam.
Неси его сюда.
Buraya getir.
Неси его сюда.
Getir buraya.
Не неси это сюда, у нас нет лишних секунд, Линн.
Buraya getirme yeter. Harcayacak tek saniyemiz yok, Lynn.
Что это за листок, неси его сюда!
Ne o kağıt parçası? Getir bakayım!
Ну, а раз у тебя шнурки развязаны, неси его сюда.
- Evet, efendim. Görebiliyor musun? Madem botların bağlı değil...
Так, Куагмир, неси их сюда.
Tamam, bu tarafa getir.
Тогда неси ее сюда.
Pekala, aşağıya getir o halde.
- Неси его сюда или она умрет. - Пошел нахуй.
Onu bana getir yoksa kız ölür Canın cehenneme
Так неси их сюда.
- Lafı dolandırma.
Эй, сюда неси.
Buraya getir.
неси ту сумку сюда.
Momo, o çantayı buraya koy.
- Неси свою задницу сюда, Седрик!
- Yapma. - Kaldır o küçük kıçını da düş önüme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]