English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Н ] / Ни волос

Ни волос traduction Turc

42 traduction parallèle
Здесь ни отпечатков пальцев, ни волос, ни волокон.
Ne bir parmak izi, ne saç, ne de lif var.
- У этого человека ни волос, ни бороды.
Sakallı ve uzun saçlı.
Как насчет ни куклы, ни волос?
Hiç bebek almamaya ne dersin?
Ни зубов, ни волос!
Daha ne saçı var, ne dişi.
Ни волос, ни волокон.
Saç yok, lif yok.
Ни волокон ткани, ни волос.
Evet ne de kopmuş bir saç veya iplik de yok.
Ни отпечатков, ни волос, ни частичек кожи, ничего.
Parmak izi yok, kıl yok, deri kalıntısı yok, hiç bir şey yok.
Нет следов вагинальных разрывов или синяков. Ни спермы, ни волос.
Herhangi bir vajinal yırtılma, morarma, sperm veya saç yok.
Хорошо, то есть, если мы получим ордер на обыск вашего автомобиля, мы не найдем ни волос, ни жидкостей Марка Стросса... ну знаете, ДНК?
Peki, öyleyse arabanız için arama izni çıkartırsak, Bay Strauss'a ait hiçbir şey bulamayız değil mi? Mesela, DNA?
Нет ни волокон, ни волос на теле, которые были бы не ее.
Cesedin üzerinde ona ait olmayan doku ya da saç yok.
Мы ни разу пока не обнаружили ни одной улики, ни ДНК, ни волос.
Suç mahallerinde şu ana kadar ne DNA kalıntısı var, ne saç teli,
Ни волос, ни ткани, ни семени.
Ne saç, ne kıyafet ne de sperm kalıntısı yok.
Ни пота, ни волос.
Sanki direk fabrikadan çıkmış gibiydi.
Смотри, чтобы ни один волос с нее не упал!
Kılına bile zarar gelmesin.
Ни один волос не упадёт с его головы, пока я жива.
Biz yaşadığımız sürece O'na kimse zarar vermeyecek.
Ни у кого в орегонской беговой команде не будет волос длиннее его хуя, что значит, стричься будут все, кроме Боба.
Takımdaki hiç kimse sikinden uzun saç bırakmayacak. Bu da şu anlama geliyor, Bob dışında herkes saç tıraşı olacak.
По нашей линии ни у кого не было таких волос.
Bu saçı bizim taraftan almadın sen.
- Тебе не нужна ни пересадка волос ни липосакция.
Saç ektirmeye ve yağ çektirmeye ihtiyacın yok.
€ обещал... что с его головы не упадет ни один волос..
Saçının bir teline zarar gelmeyeceğine söz verdim.
Никогда, ни при каких обстоятельствах, не используй термин "стрелка волос".
Bir şey daha. Hiç bir durumda "kıldan ok" lafını kullanma.
Волос скоро не останется совсем Ни за что.
* Yakında bir şey kalmayacak *
В шесть, и чтобы ни один волос не упал с головы Льюиса.
Saat altıda. Ve Lewis'in kılına zarar gelmese iyi olur.
Ну, по моему опыту, если мужчина описывает себя лысым, значит на его голове нет ни капельки волос.
Bu zen sorusu mu? Onlardan nefret ettiğimi bilirsin. Tamamen kel demek midir yoksa tepesi kel,..
И ни у кого нет светлых волос. Тебе нужна блондинка.
Sarışın yok mu, sana bir sarışın lazım.
У них СДВГ, и они рыжие, хотя ни у мужа, ни у меня нет рыжих волос, они пугают меня.
Ayrıca, hepsinde ADD var ve ne ben, ne de kocam kızıl saçlı olmadığı halde, hepsi havuç kafa.
Ничего нет... ни следов крови, ни отпечатков пальцев, ни пряди волос.
Hiçbir şey yok. Ne kan izi ne parmak izi ne de saç teli var.
Ни детской книги, ни поздравительной открытки ни единой пряди волос.
Ne çocukluk albümü, ne doğum günü kartı ne de bir bukle saç.
Движение волос... Это признак слабости. И что бы вы ни делали, не говорите первым.
Saç hareketi zayıflık belirtisidir ve ne yaparsanız yapın, sakın ilk konuşan olmayın.
И у нас ни одно совпадения волос среди девушек по вызову.
Ayrıca hiç bir saç telinde eşleşme bulamadım.
Если через час я начну дотрагиваться до твоих волос, не дай мне ни с кем заниматься сексом.
Eğer bir saat içerisinde saçlarına dokunmaya başlarsam hiç kimseyle seks yapmama izin verme.
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь.
Belki o zaman daha fazla saçım ve daha az göbeğim vardı ve şu anda bildiklerimi öğrenmek için ne öngörüm ne de sabrım vardı.
У них нет волос, совершенно ни одного.
Greys'in saçı yok. Hemen hemen hiç yok yani.
Ни одна из жертв не совпадает с каким-либо отчетом о пропавших как по росту, так и цвету волос.
Boy ve saç rengine bakarsak, kurbanlardan hiçbiri kayıp ilanlarıyla uyuşmuyor.
Ни одежды, ни сережек, даже резинки для волос.
Ne kıyafet, ne küpe, saç bandını bile bırakmamış.
Они упоминали и шутили про щетку для волос, вставленную в вагину Рейни.
Belirttikleri şey Rainey'in vajinasına bir saç fırçası sokmakla ilgili bir şaka.
Вау. Марго должно быть произвела впечатление, чтобы заставить тебя прочитать то, что ты называл "обрывок ни о чем кроме платьев и волос".
Vay canına. "Kıyafetler ve saç üzerine bir kağıt parçası" dediğin şeyi okumanı sağladığına göre Margaux seni bayağı etkilemiş olmalı.
Нет, с девчонки ни один волос не упал.
Hayır, kız tek bir tel bile dökmedi.
Чтобы ни один волос с его головы не упал.
Kılına zarar gelmeyecek.
Ты не посмеешь отрезать ни пряди волос с головы Кэти.
Cathy'nin saçının bir telini bile kesmeyeceksin.
ДНК, которое мы получили из локона волос, найденного в вещах Спектора, не совпадает ни с одной из жертв.
Spector'da bulunan saçtan alınan DNA kurbanlardan hiçbiri ile eşleşmiyor.
Ни следов его крови или его кожи, или волос, или следов пота, ничего, что могло бы указать на его днк.
Ethan'ın, ne kanının ne derisinin ne saçının ne de terinin izini buldular. Ufak bir DNA parçası bile yok.
Вас удивит мистер, Селик, но мы не нашли ни одного уполномоченного по этике в любой из трёх бюджетных клиник по пересадке волос.
Sizi şaşırtacak, Bay Çelik, ancak şehirdeki en ucuz üç klinikte de, iş etiğine sadık yönetici bulamadık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]