Объяснил traduction Turc
1,171 traduction parallèle
Я всем объяснил, что Том Макларен - именно такой человек.
Herkese açıkça ifade ettiğim gibi o kişi Tom McLaren olacak.
Я бы тебе всё объяснил, если бы ты разбиралась в инженерии.
- O halde manikürcünün içine gireceğiz.
Джуд объяснил, что это была не жестокость, а тренировка воли.
Jude bunu acımsaız davranmakla değil, disiplinli olmakla açıklıyordu.
Разве я неясно объяснил про "Круг Доверия", Грэг?
Greg, sana güven çemberini tam olarak açıklamadım mı?
Кимми, я задам вам серьезные вопросы. Уверен, ваш адвокат вам уже объяснил.
Kimmie, sana bir dizi soru soracağım eminim avukatın izah etmiştir.
Да, я заметил, что он ничего не объяснил.
Evet, nedenini söylememesi dikkatimi çekti.
- Я объяснил подробности вашему другу, так что пожалуй пойду.
Arkadaşınıza tüm detayları anlattım. Ben gideyim.
Росс только что отшил меня и даже не объяснил почему.
Başıma gelen şeye inanamayacaksın. Ross resmen beni başından attı, üstelik sebebini bile söylemedi.
Я просто... объяснил это вам. Аа!
Açıkladım size.
Только секунду назад все объяснил. Верно.
Az önce söyledim.
Я объяснил вашей жене, для того, чтобы полностью закрыть счет необходима ваша подпись.
Eşinize de açıkladığım gibi her iki hesabında tamamen kapatılması için ikinizin de imzası gerekli.
Я это ему очень ясно объяснил.
Bunu ona gayet açıkça ifade ettim.
Бридж, я ведь только что тебе объяснил.
Neden geldiğimi demin söyledim ya.
Хаку объяснил мне правила.
Haku bana kuraldan bahsetti.
Я же тебе только что это объяснил, Гай.
Sana bunu çoktan anlattım evlat.
Ангел все очень точно объяснил.
Belli bir şekilde yapılması lazım. Melek tam olarak tarif etti.
Ангел ясно объяснил, понимаешь?
Melek bunu kesin olarak söyledi. Anlıyor musun?
- Я же объяснил.
- Anlattım ya.
- Ты объяснил?
- Anlattın mı?
Я только объяснил про кирпичи.
Ama şimdi gel gör ki... Hayır baba.
Я дал им кости, я говорил с ними о том о сём, надо признать, объяснил им, что такое сумерки, но достаточно ли этого вот что терзает меня - достаточно ли этого?
Onlara kemik verdim, bir çok şeyden söz ettim... ve alacakaranlığı anlattım. Peki bu yeterli mi? İşte azaplar içinde düşündüğüm şey bu.
Я вам по-хорошему объяснил.
Bayım, kibar olmayı denedim.
Нет. Я же объяснил Фреду, что никаких выписок быть не может.
Fred'e iyice açıkladım, özet falan almayacaksınız.
Я объяснил это одному из моих друзей
Arkadaşlarımdan birine şunu söyledim
- Опять? - Как я объяснил в прошлый раз, это обычное явление, особенно среди клингонов.
- Son seferinde anlattığım gibi, bu çok normal bir durumdur, özellikle de Klingonlar arasında.
Прекрасно объяснил.
Çok iyi açıkladın.
И я думаю, что ты очень умно поступила, притащив своего безработного дружка ко мне в студию чтобы он мне объяснил, как надо снимать рекламу.
Setime, reklam filmimi nasıl çekeceğimi söyleyecek bir arkadaş getirmen çok zekice. Bunun gerçekten kariyerine yardımı dokunur.
- Он объяснил причину?
- Sonra Jen'den ayrıldı.
Глин, Дэвид вам объяснил, у вас будут увольнения.
Glynn, eminim David sana çalışanlarınızı kaybedeceğinizi söylemiştir.
Трейси, я знаю, у тебя проблемы, но я же тебе объяснил.
Tracy, rahat olmadığın için üzgünüm, ama anladın sanıyordum...
Я объяснил ему, что не стоит волноваться... Что это вы защищаете нас всех.
Sizin tamamen güvenilir birisi olduğunuzu endişelenmesine gerek olmadığını söylüyorum.
Я думал, что достаточно понятно объяснил, что ваше оружие вам не понадобится.
Sanırım silahlarınızın gereksiz olacağını önceden belirtmiştim.
Как уже объяснил Фрэйр, мы не в состоянии помочь вам в этом деле, O'Нилл.
Freyr'ın da açıkladığı gibi, size bu konuda yardım edemeyeceğiz, O'Neill.
Так, хорошо бы чтоб кто-то мне все объяснил.
Tamam, ben birinin bana açıklama yapmasını istiyorum.
Почему ты не объяснил это нам, мне немного тяжело сейчас... понять это самому.
O halde açıkla çünkü anlayamıyorum.
Ты сидишь здесь по одной причине, Крайчек, потому что ты не объяснил это.
Burada bulunmanın tek bir sebebi var Krycek. Açıklayabilecek olman.
- Итан всё уже объяснил.
- Ethan herşeyi açıkladı.
Я хочу, чтобы ты объяснил всем что происходит, ясно?
Herkesi bilgilendirmeni istiyorum, olanları anlat.
Я жёстко объяснил ему, чтобы в будущем он печатал фотографии в другом месте.
Sert bir dille resimlerini başka yere götürmesini söyledim.
Я вам уже объяснил.
Bunu açıkladım.
Я уже всё объяснил.
Ben... Ben her şeyi anlattım.
Он объяснил, что должно произойти?
Nelerin olacağını açıkladı mı?
Не надо, мне уже все объяснил Финстер.
Açıklayayım. - Hayır! Finster herşeyi açıkladı.
Он не объяснил в тот день
O gün açıklamadı.
А ты не объяснил, почему так вел себя?
- Yaptıklarını açıklamadın mı?
Конечно, объяснил.
- Evet, tabii ki açıkladım.
Ты сел с ней, все объяснил?
Oturup durumu ona anlattın mı?
Ну, как я уже объяснил остальным, он... Тасманский зубкотрубый муравьед.
Diğer dostuma da açıkladığım gibi bu bir Tazmanya karınca yiyeni, aardvark.
Kaк я вам уже тысячу раз объяснил, мисс, билетов на автобус больше нет.
Daha önce açıkladığım gibi küçük bayan, bilet yok.
Итак, агент Доггетт объяснил мне суть дела.
Ajan Doggett bana olayı anlattı.
После встречи с майором КГБ... Иван вернулся взволнованным. Он ничего не объяснил.
KGB'deki binbaşıyla buluşmasından sonra, Ivan tedirgin geri döndü hiçbir açıklama yapmadı beni bir tramvaya bindirdi ve kimseyle konuşmamamı tembihledi.
объясни мне 232
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясняет 58
объясните 358
объясните мне 155
объясни ей 23
объяснить 117
объясни 601
объясни это 32
объяснение 36
объясню 65
объясняет 58
объясните 358
объясните мне 155
объясни ей 23
объясни им 22
объяснись 66
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объясни мне это 17
объяснись 66
объясни ему 47
объясню позже 49
объяснишь 62
объясняю 32
объясните ему 25
объясняй 26
объясню по дороге 16
объясни мне это 17