English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Она удивительная

Она удивительная traduction Turc

106 traduction parallèle
Она удивительная женщина Просто удивительная
Müthiş bir kadın o. Gerçekten.
Она удивительная.
Harika biri olduğunu düşünüyorum.
Она удивительная мать.
Harika bir anne.
Она удивительная девушка.
O harika bir kız.
Я думаю, она удивительная, потому что она моя сестра.
Bence harika biri, çünkü ablam. Onu seviyorum.
Она удивительная.
Evet, yıllar önce.
Она удивительная, красивая и умная.
Ama biliyor musun, o olağanüstüdür ve güzeldir ve akıllıdır.
Она удивительная. Вы обалдеете.
O inanılmaz, aklınızı kaçıracaksınız.
- Она удивительная.
O büyüleyici.
"Ее зовут Клементина, и она удивительная."
'İsmi Clementine, ve harika biri.'
Я надеюсь, что она удивительная.
Umarım harikadır.
Она удивительная, верно?
Ne kadar ilginç, değil mi?
Она удивительная.
Harika.
Она удивительная женщина.
Olağanüstü bir kadın.
Она удивительная.
İnsanı hayrete düşürüyor.
О, заткнись, она удивительная.
- Kapa çeneni.
Она специалист в области родов, и она удивительная женщина.
Orada doğurganlık uzmanı olarak çalışıyor Ve o harika bir kadın.
Ну... Она удивительная.
O insanı hayrete düşüren bir kız.
У меня есть девушка. Она удивительная! То есть любит меня.
Beni seviyor yani.
Она удивительная!
- İnanılmaz bir kız. - Biliyorum.
- Она удивительная!
Müthiş.
Она удивительная женщина, Ваша мать.
Anneniz harika bir kadın.
Она удивительная.
Harika biri.
Она ну.. она совсем не такая как я думал. Она удивительная.
Harika biri, hiç de sandığım gibi değilmiş.
Я слышала, что она удивительная девушка, и с нетерпением жду встречи с ней.
Sıra dışı bir kız olduğunu duymuştum. Onunla tanışmayı dört gözle bekliyorum.
Но она удивительная.
Ama o kız muhteşem.
Она удивительная.
İnanılmazdır.
Она удивительная.
O inanılmaz.
Она удивительная!
O inanılmaz!
Она удивительная женщина.
O harika bir kadın.
Да, она удивительная.
Evet, harika biri.
Я имею в виду - она удивительная.
Cidden, çok harika. Öyle mi?
И она удивительная. А кроме того, я здесь работаю, и не хочу усложнять себе жизнь.
Ve o harika. ve bunu batırmak istemem.
- Она удивительная.
- İnanılmaz birisi.
Она удивительная.
İnanılmaz bir bebek.
Она - удивительная.
Patricia harika biri.
удивительная штука мне хотелось поцеловать Рэчел, как только она начинала говорить что-то интересное все время, то есть.
Rachel hakkında inanılmaz olan şey her ilginç bir şey söylediğinde onu öpmek istemem di. Yani her zaman.
Есть одна девушка, удивительная девушка, и она садится на самолет.
Bir kız var, inanılmaz bir kız ve uçağa biniyor.
Она удивительная.
- Olağanüstü.
Она удивительная.
Çok tatlı biri.
Она действительно... удивительная... я...
Gerçekten muhteşem.
И поэтому у них удивительная дружба - она ничего не боится с ним.
Bu yüzden mükemmel bir dostlukları var. Çünkü kendini onun yanında güvende hissediyor.
если Марта Кент такая удивительная, как вы говорите, то Вам потребуется намного больше, чем пару минут унижения, для того, чтобы убедить меня в обратном и что она достойна поддержки.
Eğer Martha Kent dediğiniz kadar muhteşem biriyse, desteğime layık olduğuna beni inandırmak bir kaç dakikalık kendini küçültmekten daha fazlası gerektirecektir.
Она... удивительная.
Bu... etkileyici.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная.
Akıllı, etkileyici. Lisede veda konuşmacısıydı.
Да, разве она не удивительная актриса?
Evet, ne harika bir aktris, değil mi?
Кармелита - удивительная личность, но она не изменила бы эту ситуацию.
Görüşmeliyiz. Şimdi. )
Потому что она настолько удивительная, что мне приходится ее слушать
Kadın o kadar muhteşem ki, ben onu dinlemek zorunda kalıyorum.
Она такая удивительная лодка.
Kızım harika bir teknedir.
Она блондинка и удивительная и такая умная.
Sarışın, şahane ve akıllı.
Твоя дочь просто удивительная женщина и, по-моему, она очень похожа на тебя!
Beni affet, dostum. Bu çek Viola'nın borçlarının ödenmesi için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]