English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Отвратителен

Отвратителен traduction Turc

383 traduction parallèle
Ты отвратителен.
İğrençsin.
-... только пилила. - Ты был отвратителен, когда пил!
- Çok iğrençti, çekiciliğini yitirmiştin.
Ты был бы жалок, если бы не был так отвратителен.
Bu kadar iğrenç olmasaydın gülünç olurdun.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Yarı Alman, yarı Fransız üniformalı bir asker, iğrenç kokuyordu.
Ты мне отвратителен, даже если ты говоришь правду.
Doğru söylüyor olsan bile senden iğreniyorum.
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Ondan iğreniyorlar. O yüzden arkasına o tenekeyi bağlamışlar, böylece onu kolayca farkedebiliyorlar.
Для меня запах спермы отвратителен.
Spermanın kokusu kötü geliyor bana.
- Ники? - Ты отвратителен.
- Senden tiksiniyorum.
Ты отвратителен. Я чую смрад твоего дыхания.
Nefesinin pis kokusu burnuma kadar geliyor.
Ты мне отвратителен.
İğrenç birisin.
Ты отвратителен.
Midemi bulandırıyorsun.
Вам кажется, он отвратителен со своим большим ртом и уродливым телом. Его влажные и жалобные глаза.
Kalın dudakları, çirkin vücudu, nemli ve yakaran bakışlarıyla onu itici buluyorsun.
- Ты мне отвратителен, вот что!
- Beni hasta ediyorsun!
Ты мне отвратителен.
Artık zerre sevmiyorum seni.
Твой медведь просто отвратителен!
Sana göre ben kötü bir kızım.
Ты бесишь меня! Ты отвратителен!
Sen alt tarafı bir solucansın.
А я отвратителен, как все мужики.
Bense hıyarın tekiydim. Her erkek gibi! Seni hiçbir şey için suçlamıyorum.
Нет, по-моему, он просто отвратителен.
Hayır, bence berbat bir yer.
Господи, ты отвратителен!
Tanrı aşkına! Ne iğrençsin.
Но после смерти, ты хотя бы не отвратителен.
Ama en azından ölümden sonra miden bulanmıyor.
- Он отвратителен.
- Çok korkunç.
Господи, он был отвратителен. Бабушка и дедушка, которые были женаты 50 лет и до сих пор относятся друг к другу как в день их первой встречи.
Ve elli yıIdır evli olan ve birbirlerini hala ilk günkü gibi seven büyük anne ve büyük baba vardı.
Ты отвратителен!
İğrenç birisin.
Физически. Этот тип отвратителен мне в самом прямом смысле слова.
O adamın varlığı beni tamamen itiyor.
Ты отвратителен!
Sen iğrençsin. Tanrım!
- Ты отвратителен
- İğrençsiniz.
Этот грузовик отвратителен.
- Tabii. Bu kamyon iğrenç.
Говорят, я отвратителен. Не волнуйтесь.
- İnsanlar baş belası olduğumu söylüyor.
Этот человек вам отвратителен.
- Bu adam sizden nefret ediyor!
Он отвратителен.
- Düşünüyor muyum? Çok çirkin.
Да, он отвратителен.
Evet, iğrenç biridir.
Ты отвратителен.
Hala midemi bulandırıyorsun.
Когда я думаю о том, насколько отвратителен был наш город я вспоминаю Таню Дегано и тех идиотов, с которыми она тусовалась.
Bir ara Porpoise Spit'in ne iğrenç olduğunu düşünürken Tania Degano ve onun bazı aptallarla takıldığı zamanları düşünüyorum.
Я тебе отвратителен? Ты всегда занята, когда я спрашиваю.
Ne zaman sorsam işin oluyor.
Он отвратителен.
Adam mide bulandırıcı.
Он просто отвратителен.
O korkunç biri.
Он отвратителен.
O çok tiksindirici.
- Я вот не отвратителен.
- Ben tiksindirici değilim.
- Этот человек отвратителен.
Bu tarz bir duygusallaşma değil, bu adam sinirli.
Твой ум почти так же отвратителен, как и твое тело.
Aklın da en az vücudun kadar çirkin.
Ты... отвратителен.
Sen alçağın birisin.
Этот сыр отвратителен.
Bu peynir iğrenç. Benden uzak tut şunu.
Ты отвратителен.
İğrençsin!
Отвернись, я- - я отвратителен.
Bakma bana, ben... ben bir hilkat garibesiyim.
Ты отвратителен.
Korkunçsun.
Ты... отвратителен.
Beni... iğrendiriyorsun.
Ты мне отвратителен, понял меня?
Senden bıktım, anladın mı?
Знаешь, ты мне отвратителен.
Bavulumu boşaltıyordum. Herşey içindeydi.
Да, пьяный он был отвратителен.
O zaman pek hoşuma gittiğini söyleyemem, şu an hissettiklerim de farklı değil. Evet, sarhoş olduğunda oldukça gaddardı.
Ты отвратителен!
" Bundan da bıktım senden de.
Он был отвратителен.
İğrençti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]