Отклонён traduction Turc
172 traduction parallèle
Мой клиент был ранен и отрицает все показания. - Протест отклонён.
Müvekkilim yaralanmıştı ve kendinde değildi.
- Протестую, Ваша Честь. - Протест отклонён.
- İtiraz ediyoruz sayın yargıç.
Протест отклонён.
İtiraz reddedildi.
- Запрос отклонён.
- Talebiniz reddedildi.
- Протест отклонён.
- İtiraz red edildi.
Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён.
Kafatası Avcıları'na katılma talebim bir kez daha reddedildi.
Протест отклонён.
Red edildi.
Кларк, единственная вещь, из-за которой будет отклонён залог - это свидетельство...
Kefaletin reddedilmesinin tek yolu duruşmada onun topluma karşı bir tehdit...
Иск отклонён.
- İddia rededildi.
Отклонён.
Reddedildi.
- Отклонён.
- Reddedildi.
Запрос отклонён.
Talebin reddedildi.
Ручной ввод отклонён.
Manuel giriş başarısız oldu.
- Протест отклонен.
- Reddedildi.
Протест отклонен...
İtiraz reddedilmiştir.
Протест отклонён.
Reddedildi.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
O zaman yaptığım itiraz sayın yargıç Swindon tarafından reddedilmişti. Tıpkı şimdi benim de sizinkini reddedeceğim gibi.
- Протест отклонен!
- İtiraz reddedildi.
Протест отклонен.
İtiraz reddedildi.
Протест отклонен.
Mahkeme konuyla ilgili herşeyi duymak istiyor. İtiraz reddedildi.
Протест отклонен.
Ken Biggles.
- Протест отклонен.
İtiraz reddedildi!
- В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано
7. duruşmada, savunma makamının bir teklifi reddedildi. Çünkü dava vekili dört saatlik ihbarnamesini vermedi.
- Протест отклонен. Спасибо.
İtirazı reddediyorum.
- Ваш протест отклонен.
- İtirazınız, kayıtlar için reddedildi.
Запрос отклонен.
- Reddedildi.
отклонен.
ve reddedildi.
- Отклонен?
reddedildi?
"Если нормальный человек не может поверить в правдивость описываемого" Хастлером ", то иск о клевете должен быть отклонен. "
" Eğer mantıklı bir kişi, Hustler'ın Falwell hakkındaki yazılarına inanmıyorsa, iftira iddiasını geri çekin.
Протест отклонен!
Reddedildi! Kilonuz kaç?
Протест отклонен.
Reddedildi.
- Протест отклонен.
Geri alıyorum,
Вы судились с членами семьи, которые утверждали, что вы украли идею? Иск был ложным и он был отклонен!
İcat ettiğiniz yüz sutyenini çaldığınız gerekçesiyle, aile üyeleriniz tarafından dava edildiniz, değil mi?
Вас запрос отклонен.
Talebiniz reddedildi.
Иск отклонен.
- Aynı fikirdeyim. Savunmanın, karşı..
- Протест отклонен, адвокат.
- Kabul edilmedi, avukat hanım.
Запрос отклонен.
İzin reddedildi.
Код неверный. Запрос отклонен.
Geçersiz.
Протест отклонен.
İtiraz red edildi.
Хорошо. Протест отклонен.
İtiraz reddedildi.
- Иск отклонен.
- Şikâyet reddedildi.
Иск отклонен.
Dava düşmüştür.
- Протест отклонен.
- İtiraz ediyorum.
Вопрос отклонен.
Reddedilmiştir.
Ваш протест будет отклонен.
İtirazınız reddedilecektir.
Запрос отклонен.
İstek reddedildi.
Проект отклонен.
- Öneri reddedilmiştir.
Запрос отклонен.
Reddedildi.
Вызов отклонен.
Kapandı.
Вызов отклонен.
Kapanmış.
ѕоскольку атом имеет электрический зар € д он будет отклонен в электрическом поле в этом направлении. " то, что мы не видим здесь были огромные магнитные катушки, которые располагались вокруг этого рукава.
Atomlar elektrik yüklüdür, elektrik alanda yollarından saparlar. Burada yok ama burada bu kolun etrafında güçlü bir manyetik bobin olmalı, mıknatıs, atomları bu yöne doğru saptıracak.