English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Откуда ты знал

Откуда ты знал traduction Turc

190 traduction parallèle
- Откуда ты знал, что я позвоню?
- Arayacağımı nereden biliyordun?
Я имею в виду, откуда ты знал про пульт дистанционного управления?
Uzaktan kumandası olduğunu nereden bilebilirdin ki?
Откуда ты знал, что у меня сухая проказа?
Basit cüzzam hastalığı taşıdığımı nasıl anladın?
Откуда ты знал, какой будет счет?
Maçın sonucunu nasıl bildin?
Откуда ты знал, что пулю получит он, а не я?
Ölenin ben değil o olacağını nereden bildin?
Откуда ты знал, что Джакоби там нет?
Jacoby'nin evde olmadığını nereden bildin?
Откуда ты знал, что так будет?
Bunun olacağını nereden bildin?
Откуда ты знал, где искать?
Nerede bulacağını nasıl anladın?
Откуда ты знал, что деревенщина свернет первым?
Önce onun döneceğini nasıl bildin? Döneceğini bildin.
Откуда ты знал, что это засада?
Tuzak olduğunu nasıl anladın?
Откуда ты знал, что она купит скотч?
Selobant aldığını nasıl bildin?
А откуда ты знал, где были русские?
Peki, Rusların yerini nasıl bildin?
Откуда ты знал, что это сработает?
İşe yarayacağını nereden bildin?
Откуда ты знал?
Nasıl biliyordun?
Откуда ты знал, что я собираюсь выпрыгнуть из окна?
Sen buradayken pencereden atlayamaz mıydım yani?
Откуда ты знал, что я не загляну в бумажник?
Cüzdanına bakmayacağımı nasıl bildin?
- Откуда ты знал?
- Nasıl bildin?
Боже, эта пуля... Откуда ты знал?
Tanrım, dostum, o kurşun... nerden bildin?
- Откуда ты знал, что это была я?
- Ben olduğumu nereden anladın?
- Откуда ты знал про это место?
- Bu girişi nereden biliyorsun?
Откуда ты знал, что я здесь?
Burada olduğumu ne bildin?
- Откуда ты знал, что нечётное?
- Bunun tek sayı olduğunu nasıl bildin?
Маруэн, откуда ты знал что это мои любимые духи?
Mervan, en beğendiğim parfümün bu olduğunu ne bildin?
Вот откуда ты знал.
Bilmenin nedeni bu.
Откуда ты знал, что найдёшь меня здесь?
Beni burada bulacağını nasıl bildin?
Папа, откуда ты знал, что он возьмёт деньги?
Parayı alacağını nereden bildin?
Откуда ты знал, где наклейку искать?
Stiker'ı nerede bulacağımızı nasıl bildin?
Откуда ты знал, что твоя мама не станет спать с Дэннисом?
Annenin Dennis'le yatmayacagini nasil biliyordun?
Откуда ты знал, что это случится?
Kaito. Bunu nasıl bilebilirsin ki?
Откуда ты знал, что он не назовёт своего имени?
Adını vermeyeceğini nereden bildin?
Откуда ты знал, что я не сбегу?
Kaçmayacağımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знал, что она зедсь?
Burada olacağını nerden biliyordun ki?
Когда ты делал предложение, откуда ты знал, что это правильное решение?
Evlenme teklif ederken, bunun doğru şey olduğunu nasıl bildin?
Откуда ты знал, что их ровно 26, a не 30?
30 değil de 26 olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знал, где искать пистолет, Питер?
Silahı nerede bulacağını nerden biliyordun Peter?
Откуда ты знал?
Nereden anladın?
Откуда ты знал, какую выбрать?
Hangisini seçeceğini nasıl bildin?
откуда ты это знал, максим?
Nereden biliyordun, Maxim?
Он знал, откуда ты пришел и что ты сделал.
Senin nerden geldiğini ve ne yaptığını biliyor.
Знаешь, в прошлом году, пока я не познакомился с твоей двоюродной сестрой, я не знал, что ты из Венгрии, из Будапешта, или откуда-то еще.
Geçen yıl, kuzenin buraya gelene dek... Macaristan diye bir yerden haberdar değildim.
И откуда я знал, что ты это скажешь?
Böyle diyeceğini nereden biliyordum acaba?
Откуда он знал, что ты будешь в этом кинотеатре?
O sinemada olacağını nasıl bildi bu arada?
Откуда ты знал?
Nereden biliyordun?
- А ты откуда знал? - А я и не знал.
- Nereden bildin?
- Откуда ты знал, что я сегодня здесь?
Bugün ziyarete geleceğimi nereden biliyordun?
- Кэсси, как ты думаешь, откуда он знал, когда звонить?
Ne zaman arayacağını nasıl biliyor dersin?
Откуда он знал, что ты выживешь?
Senin kurtulabileceğini nereden biliyordu?
Откуда ты знал?
Kapatamıyorum.
Откуда ты знал, что он пойдёт за мной?
Üzerime geleceğini nereden bildin?
- А ты откуда, на хрен, это знал?
- Bunu nereden biliyorsun sen?
Откуда ты черт подери знал?
Bunu da nereden biliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]