English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Отпусти ее

Отпусти ее traduction Turc

967 traduction parallèle
Отпусти ее.
Bırak onu.
- Пусти ее, ковбой! Отпусти ее!
- Tamam kovboy, bırak onu.
Отпусти ее. - Все с дороги!
- Yolumdan çekileceksiniz!
Уайт, отпусти ее.
Wyatt, kadını serbest bırak.
- Отпусти ее!
- Bırak kızı!
Отпусти ее!
- Ellerini üzerimden çek!
Отпусти ее!
Kalk üstünden!
Убирайся! Отпусти ее!
Kalk üzerinden!
Отпусти ее, давай поищем лучше Овер Хилл.
Bırak gitsin. Biz gidip Tepenin Ardı'nı arayalım... Ya da...
Отпусти ее.
Bırakın onu.
- Бикс, отпусти ее.
Bix, bırak onu.
Отпусти ее, Мола Рам!
Bırak onları Mola Ram!
Отпусти ее.
Serbest bırak onları!
- Отпусти ее!
- Serbest bırak onları!
Отпусти ее!
Bırak gitsin.
Отпусти ее!
Bırak gitsin çavuş!
Отпусти ее, ты! ..
Onu rahat bırak!
Отпусти ее, негодяй!
Onu rahat bırak, köylü!
Отпусти ее, ведь это просто угнанная машина.
Bırak kızı! Altı üstü çalıntı bir araba.
- Отпусти ее!
- Bırak onu!
Отпусти её.
Bırak onu.
Отпусти её, слышишь?
Yapacak çok işimiz var!
Отпусти ее.
Bırak gitsin.
Я выхожу, отпусти её!
Dışarı çıkıyorum. Bırak gitsin.
Дурга, отпусти её.
Onu rahat bırak Durga.
- Отпусти её. Отпусти мою сестру!
- Bırak ablamı.
Отпусти её!
Bırak gitsin!
Отпусти ты ее.
Onu rahat bırak.
Гарольд, не трогай ее, отпусти. Начинаем.
Tamam, hadi şuraya gidelim, tamam mı lütfen?
Отпусти её!
Onu serbest bırak! Bak!
Согласен. Отпусти её и я брошу ключ тебе.
- Gitmesine izin ver ben de anahtarı atayım.
Отпусти её.
- Bırak onu.
Оставь себе эти несчастные тени, если тебе так нравится, но отпусти меня. И её, её отпусти.
Karanlık gölgelerin seninle kalsın istersen.
Отпусти её.
- Bırak onu gitsin.
- Сначала отпусти меня. - Отпусти её!
Kalıyor musun?
Отпусти её!
Bırak onu.
Отпусти её, или я покажу тебе такое приветствие.
Onu bıraksan iyi olur. Yoksa selamı görürsün.
- Отпусти её.
- Bırak onu.
Отпусти ее!
Bırak.
Отпусти ее!
Bırak gitsin!
- Отпусти ее!
- Bırakın gitsin! - Atlanta'ya mı?
Отпусти её.
Kızı çöz.
- Отпусти её!
- Onu rahat bırak.
Отпусти ее!
Bırak onu.
Ричи, Ричи, отпусти её.
Richie, onu rahat bırak!
Отпусти её.
Kızı bırak.
Что ж, я думаю, Гарри был бы очень разочарован,... если бы узнал, что мы опять подошли к самому началу. Отпусти её.
Sanırım Harry yine başladığımız yere döndüğümüzü hissetseydi çok bozulurdu.
Отпусти её!
Kızı bırak!
Ян, оставь её. Отпусти с богом.
Hadi Jan. Gitmesine izin ver.
- Отпусти её, Джон.
Bırak onu, John.
Отпусти ее, Рольф.
Onu rahat bırak, Rolf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]