English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ О ] / Охренительно

Охренительно traduction Turc

212 traduction parallèle
Охренительно задумано!
Güzel. Çok cesaret verici.
- [Вздыхает] Охренительно.
- Güzel.
Охренительно.
Güzel.
Охренительно красивая роза.
Güzel bir kahrolası gül!
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
Çok kötü bir hata yapıyorsunuz. - Sen de kimsin?
Нет, просто охренительно.
- Hayır. Harika.
Ты так охренительно талантлива.
Çok ama çok yeteneklisin.
Невероятно охренительно красивая подруга.
Şahane bir kız arkadaşım var.
Охренительно мы вас развлекаем, не правда ли?
Seni eğlendiriyoruz değil mi?
Охренительно!
Anne katili!
Копы здесь такие охренительно вежливые!
A.q. buradaki domuzlar kibarmış ya!
Ой, мне охренительно жаль, месье!
A.q. özür dilerim efendim!
Тут снаружи охренительно классно.
Dışarısı harika.
Боже, ты охренительно вовремя!
Zamanlaman gerçekten fena değil.
Это было охренительно большое окно!
Bilmiyorum. Lanet pencere çok büyüktü.
Я охренительно осчастливил Вас?
Lanet gününü kurtardım mı?
- Да, охренительно мило.
- Ya evet, çok hoş! .
Охренительно.
Çok iyi.
- Ты охренительно горячая.
- Cok seksisin.
Совершенно охренительно, мать твою.
Tamamiyle saçma sapan!
Я прямо сейчас охренительно отблагодарю тебя!
Sana bir şey söyleyeyim, dostum, Sana o lanet teşekkürü şimdi edeceğim.
Да, я охренительно богат.
Cidden acayip zengin oldum.
Охренительно здорово!
Lanet olsun çok güzelsin!
которые уродились охренительно мелкими.
Onlar da insan, ekstra aşırı ufak doğmuş.
Кнопки охренительно маленькие.
Düğmeler çük kadar.
- Ты охренительно пошутила.
- Dalga geçme benle be.
Просто охренительно получилось!
Süper yapmışsın!
Это было просто... охренительно.
Çok... harikaydı.
Это охренительно.
Harikaydı.
Может ты и не заметил... но у меня сегодня охренительно насыщенный денёк, брат!
Farkına varıp varmadığını bilmiyorum ama zor bir gün geçiriyorum, kardeşim!
Это инстинкт и мой охренительно богатый жизненный опыт.
Bu lanet olası tecrübe ve içgüdü.
Неужели так охренительно сложно, отличить диетическую колу, от обычной?
Diyet kolayı normalinden ayırt etmenin nesi bu kadar zor? Al şunu.
Расслабься, чувак. Они должны быть охренительно удачливыми, потому что никто... Никто не видел, как вы взяли колонки.
Hiç şansları olmayacak çünkü kimse ama hiç kimse hoparlörleri aldığımızı görmedi, değil mi?
Этот крест охренительно здоровый.
Kocaman bir haçtı.
Станем охренительно богатыми и знаменитыми, обзаведемся владениями в Йоркшире. и предместьях.
Bok gibi zengin oluruz ve Cheshire'dan sik gibi büyük evler alırız.
Охренительно большом семейном ужине.
Epeyce büyük bir partiydi.
Ќо дай мне знать, если вдруг передумаешь, потому что там будет охренительно.
Ama fikrin değişirse bana söyle, çünkü harika olacak.
Великолепно, нет, это просто охренительно.
Mükemmel, hayır, lanet olası korkunç.. - Ne oldu?
Я охренительно дрался.
Oyniyamadım
Теперь оно официально стало охренительно важным.
Fakat Miguel Prado'nun öldürülmesiyle resmen dev bir dava oldu.
У меня охренительно веская причина, чтобы поднять вас из кроватей.
Sizi erkenden yataktan kaldırmak için çok iyi bir sebebim var.
Потому что мы охренительно устали.
Çünkü burada sıkıntıdan patladık.
У этих ублюдков охренительно мягкие кровати.
Fakir adamın yatağı gereğinden fazla yumuşak.
Именно, я просто охренительно тебя люблю.
Doğru duydun, hem de manyak gibi seviyorum.
Это так охренительно тупо!
Bu aptallık!
Чуваки, не знаю, что это за Сцилла, но код охренительно сложный.
Dostum, bu Scylla her ne haltsa, devasa bir şey resmen.
Я так скажу : этот парень охренительно смотрится в должности мэра.
Bir şey söyleyeyim mi? Bu adam başkanvari konuşuyor.
Охренительно!
Harika!
Охренительно точные?
Sıfır hata derecesinde mi?
Охренительно!
Harika.
Она в охренительной форме.
Formu gerçekten iyi. Biri daha geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]