Плоть и кровь traduction Turc
227 traduction parallèle
Мистер Джеффордс, она - ваша плоть и кровь.
Bay Jeffords, o sizin canınız kanınız.
"единую плоть и кровь" с другими женщинами? Почему так сильно раздражались исповедники?
"tek bir beden ve tek bir kan" uygularken, günah çıkaran papazlar neden buna üzülüyorlardı?
Вы практикуете "единую плоть и кровь"
"Tek bir beden ve tek bir vücut" u... başka erkeklerin kadınlarıyla uyguluyorsunuz.
Святой Альфонс, как я сшиваю эту плоть и кровь, так пусть они заживут.
Aziz Alfonso, diktiğim gibi,.. ... eti ve kemiği birleştir.
Он послал ее посмотреть, как я несчастен! И это моя плоть и кровь!
kendi etimden kanımdan olma kızımı şu sefil halimi görsün diye yollamış.
У меня тоже есть плоть и кровь, но добродетель превыше всего!
Ben de etten kemiktenim... Ama nefsine hâkim olacaksın!
Он моя плоть и кровь.
Ama bu çocuk kanlı canlı.
Я люблю его, как будто он моя плоть и кровь!
Onu seviyorum. Kendi kanımdanmış, öz oğlummuş gibi seviyorum.
Наконец, плоть и кровь расцвели в прекрасные цветки.
Kan ve et kesinlikle kusursuz çiçekler açıyor. Artık onları koleksiyonuma koyacağım.
Чтобы так предать собственную плоть и кровь.
Kendi kanından canından birinin ihanetine uğramak...
Но если мы много работаем, наша плоть и кровь гниет.
Fakat eğer çok çalışırsak, soyumuz çürüyecek.
Она моя плоть и кровь.
O benim etim, benim kanım.
– Ты плоть и кровь.
- Etten kemiktensin.
Надо же, такая милая леди убивает собственную плоть и кровь.
Senin gibi genç ve güzel bir kadının kendi kanından ve canından birini öldürdüğünü bir düşün.
Для этого нужно всецело подчинить себе свою плоть и кровь.
Vücudunu ve kanını en ufak kemiklerine kadar kontrol altında tutmalısın.
Я знаю этих ференги - они продадут свою плоть и кровь за кардассианскую монету.
Bir Kardasyan gümüşüne etini, kanını satacak Frengiler tanıyorum.
Я плоть и кровь но не человек.
Ben de etten ve kandanım... ama insan değilim.
Дала ему то что он хотел, плоть и кровь.
Her zaman istediği şeyi verdik, et ve kan.
Ты действительно лишишь свою плоть и кровь денег?
Kendi kanından olan birini parasından yoksun mu bırakıyorsun?
Разве не похож он на мою плоть и кровь?
Benim et ve kanıma benzemiyor mu?
Маска на лице в плоть и кровь превращается, от твоего высшего присутствия цепенеют сердца!
Maske kendini et ve kana bürüsün. Senin kutsal varlığın kalbimizde büyüsün!
Если и есть человек, которого ты должен поддержать, то это твоя плоть и кровь.
İnsan sadece kendi kanından birini kontrol altında tutabilir.
Это должно войти в плоть и кровь, Чтоб, не дрогнув, нанести удар даже по самым близким,
Bu konuda derhal karar vermeli ve saldırmaktan korkmamalısınız!
Потому что я люблю его, как если бы это была моя плоть и кровь.
Çünkü onu seviyorum. Sanki kendi öz evladımmış gibi seviyorum.
Твой родной сын, твоя плоть и кровь, мам? Этого ты добиваешься, да? От своего сына?
Kendi kanından canından olan bana mı?
[Плоть и кровь] Вы хотели меня видеть?
Beni mi görmek istemiştin?
Хотел бы я, что бы все было иначе,... но Тайлер это моя плоть и кровь.
Keşke farklı olsaydı. Ama Tyler öz oğlum.
Просто плоть и кровь, и слабость.
Et ve kan ve zaafım.
Его больше заботит смерть других нежели его собственная плоть и кровь.
Ölmeye hayatta kalmaktan daha fazla önem veriyor.
Они проследили за ним до машины... и Шон, моя плоть и кровь, записал номер.
Fakat peşini bırakmadılar, Camry yakalamışlar ve Sean, en iyisini yapıp plakayı almış.
Зачем мне убивать собственную плоть и кровь?
Neden kendi kanımdan olan birisini Öldüreyim?
Он моя плоть и кровь, Марси.
O benim kanım ve canım Marcy.
Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови!
Bizim etimizden etsiniz, ve kanımızdan kan!
Плоть и кровь.
Sen de etten kemiktesin.
"Кровь и плоть едины". - Я не понимаю, объясните мне.
- Seni anlamıyorum, kendin açıkla.
- Единая плоть и единая кровь.
- Tek bir beden ve tek bir kan.
И они используют не только кровь, но и плоть младенцев.
Sadece kan değil, et de kullanıyorlar. Rosemary, Tanrı aşkına!
Принять кровь Христа и его плоть.
İsa'nın kanından içmeli ve etinden yemelisiniz.
У каждого есть кровь и плоть, но мы, похоже, лишены блаженства и на этом, и на том свете.
O da etten kemikten yapılmış. Bizim gibilerin kaderinde dünya ahiret çile çekmek var.
Кровь и плоть.
Etten kemiktenmiş!
Честно, честно вам скажу : если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь, моя жизнь не будет в вас.
Gerçeği, gerçeği söylemek isterim, yersen insanoğlunun etini ve içersen kanını içinde yaşam kalmaz.
Кто ест мою плоть и пьет мою кровь, будет жить вечно.
Her kim yerse etimi, içerse kanımı sonsuza değin yaşar.
Да, Лос-Анджелес на игле, деньги нашего когда-то славного города уходят в карман безжалостного мерзавца, проливающего кровь и терзающего плоть на наших улицах.
Evet, söylentiye göre L.A. dönüm noktasında Bir zamanlar tertemiz olan şehrimiz artık eli kanlı zalim suçlulara yerini bıraktı.
Вампиры моя кровь и плоть сейчас.
Vampirler artık benim ailem.
Нет! "Кровь и плоть Христа"!
İsa'nın vücudunu ve kanını temsil ediyorlar
Он изрыгнул кровь и плоть Иисуса. Что мне делать, Господи?
İsa'yı arka bahçeme kusuyor!
Я во всём похож на человека... плоть, кровь, кожа, волосы... но ни единой, искренней, различимой эмоции, за исключением алчности и отвращения.
Bütün insan özelliklerine sahibim. Et, kan, ten, saç. Ancak belirlenmiş tek bir duyguya sahip değilim.
Ты моя кровь и плоть.
Sen benim kanımdansın.
Тем не менее когда она прожжет плоть и проникнет вовнутрь, даже очень маленького количества часто достаточно, чтобы проникнуть в кровь и начать распространяться.
Yandıkça eti dağladığı gibi, çok küçük bir miktarı da kana karışıp yayılmanın yolunu bulur.
Все время эти кровь и плоть?
Her taraf kan içinde kalmıyor mu?
И если мы не едим Его плоть и не пьём Его кровь мы не войдём в жизнь вечную.
Etini yiyip kanını içmezsek ebedi hayata kavuşamazmışız.
и кровь 28
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17