Плохая девочка traduction Turc
99 traduction parallèle
Видишь, как выглядит плохая девочка?
Yaramaz kızlar nasıl oluyormuş, gördün mü?
- Ты плохая девочка.
- Seni kötü kız.
Плохая девочка!
Kötü bebek!
Плохая девочка!
Orospuuu!
Ладно, плохая девочка.
Peki kötü kız.
Плохая девочка!
Kötü kız.
Я - плохая девочка?
Kötü bir kız mıyım?
Но я плохая девочка, Николас.
Ama ben kötü bir kızım Nikolas
Ты плохая девочка.
Sen kötü bir kızsın.
Ты плохая девочка.
Sen yaramaz bir kızsın.
эй, плохая девочка
tanrım, kötü kız
Плохая девочка...
Çok ahlaksızsın.
- Плохая девочка.
- Ağır ol kızım.
Мисис Форман, вы плохая, плохая девочка.
Bayan Forman, seni yaramaz kız.
- Плохая девочка.
Kötü kız!
Ты очень плохая девочка.
Sen çok kötü bir kızsın.
Неужели, наша плохая девочка стала хорошей?
Kötü kızımız iyi olma yolunda mıydı?
Я... плохая девочка.
Haleluya!
Я плохая девочка.
Yaramazlık yaptım.
Я очень плохая девочка, которую нужно наказать.
Ben, cezalandırılması gereken çok çok kötü bir kızım.
Ты плохая девочка и заслуживаешь наказания.
Yaramaz bir hatunsun. Cezalandırılman gerekiyordu.
- Саммер Робертс, плохая девочка.
Summer Roberts, çok kötüsün.
В нашем фильме Дарт Вибратор - это плохая девочка, которая хочет выебать всю Галактику, буквально.
Filmimizde "Vibratör Darth" kötü bir kız ve galaksiyi sikmek istiyor. Gerçeği de öyle.
Я такая плохая девочка!
Ben böyle kötü bir kızım.
Я знаю что ситуация неловкая, но Эльза очень плохая девочка.
Dinle, böldüğüm için üzgünüm. Bu biraz tuhaf olacak ama Ilsa kötü kadın.
"Безумная маленькая Джулия, плохая девочка, живущая во грехе".
"... Yaramaz Julia, kötü kız, seni günahkâr. "
Плохая девочка Кэнди живет в этом автобусе.
Şirret Candy o minibüste kalıyor.
Да, я плохая девочка.
Evet. Ben yaramaz bir kızım.
А, плохая девочка отобрала часы у другой женщины.
Kötü kız diğer kadının saatini aldı.
Я такая плохая девочка!
Yaramazlık yaptım!
Пойдём, плохая девочка.
Pekala. Bu kadar yeter yaramaz kız.
- Я плохая девочка.
- Kötü kız.
Какая плохая девочка.
Bu kadın çok hınzır.
Ты очень плохая девочка.
Çok yaramaz bir kızsın.
Это ты - плохая девочка.
Asıl sen yaramaz bir kızsın.
Но я плохая девочка, не забыл?
Ben sorun çıkaranım, unuttun mu?
Плохая девочка.
Yaramaz kız.
Плохая девочка.
Çok kötü bir kızsın sen!
Я плохая девочка, отшлёпай меня!
Kötü bir kızım, bana şaplak at!
Лотта, Айви очень плохая девочка!
Ivy çok kötü bir kız, Lotte!
Она очень плохая девочка.
Çok kötü bir kız.
Плохая девочка не могла знать, что книга была угрозой.
Kötü kız kitabın tehdit oluşturduğunu bilemezdi.
О, ты плохая, плохая девочка, какие неприятности ты приготовила мне в этот раз?
Seni kötü kız, bu sefer başıma ne gibi bir bela açacaksın?
Ты плохая девочка, да?
Sen çok yaramaz bir kızsın, değil mi?
Плохая девочка.
Tırnaklarını yiyorsun, yaramaz kız.
Плохая девочка.
Bak sen şu yaramaza.
И "плохая девочка Констанс" стала хорошей...
Evet.
- Плохая девочка.
- Yaramaz bir kızsın.
Очень, очень плохая девочка.
Çok kötü bir kadın.
Плохая девочка, я знаю.
Kötü kedicik.
Плохая девочка!
Yaramaz! Yaramaz!
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
плохая связь 25
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая идея 457
плохая мать 16
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
плохая связь 25
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая идея 457
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая была идея 22
плохая мысль 34
плоха 18
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая была идея 22
плохая мысль 34
плоха 18