Подними ее traduction Turc
60 traduction parallèle
- Подними ее.
- Kaldır şunu.
Эй, там немного сыровато, подними ее, иначе она заржавеет.
Başka yere koy. Paslanıyorlar. Sen işine bak.
Подними ее на катер.
Bota getirin onu.
Давай, теперь подними ее и перетяни на свою сторону.
Kaldır ve diğer tarafa kaydırmaya çalış. İşte böyle.
Подними ее ноги.
Bacaklarını tut.
Подними ее повыше.
- Yukarı kaldır.
- Подними ее.
- Kızı al.
О'Мэйли, подними ее ноги.
O'malley, stirrups pozisyonun getir onu.
Подними ее ноги!
Ayaklarını kaldıralım!
- ( ЧЕРНЫЙ ) Подними ее и дай нам посмотреть.
Hâlâ sarı. - Havaya kaldır da biz de görelim.
Подними ее!
- Hayır!
Подними ее.
Kazıp çıkar şunu.
Пи, подними ее медицинские записи.
P, hastanenin tıbbi kayıtlarına bir bak.
Подними ее.
Kaldır.
Подними ее.
Onu kaldır.
Подними ее.
- Havaya kaldır onu.
Подними ее, Джона!
Kaldır şunu Jonah!
Подними ее. Выйди наружу.
Al onu, dışarı götür.
Подними ее вверх.
Sol kol. Benim için o kadar kaldırın.
Подними ее выше!
Kaldır şöyle.
Подними ее рукав.
Kolunu sıyır.
Теперь подними её над собой.
Şimdi havaya kaldır!
- Подними её, Лили, дорогая.
Onu al, Lili canım.
- Подними ее.
- Kaldır onu.
Подними её.
Al dedim.
— Это важно... Немедленно подними её.
Bu önemli, hemen kaldır onu.
Подними мне руку и шлёпни её ею.
Elimi kaldır ve şuna bir tokat at.
Когда она тянет ручки - подними её.
Sana ayak dirediği zaman, onunla güzelce konuş.
Подними её до небес
Onu göklere yücelt
- Бендер, подними её к открывалке.
- Bender, bunu konserve açacağına kaldır.
Подними её.
Kızı ayağa kaldır.
- Ты, подними эту тряпочку, а ты - выкини её.
Bu kumaşı al! Nesin sen?
Подними ее.
Kazıp çıkar şunu!
Подними большой палец и закрой нижнюю часть ее лица.
Baş parmağını al ve Helen'ın ağzının üstüne koy.
- Подними руку, если думаешь, что быть хорошей мамой, это значит сказать своему сыну, что он единственный, кто спасает ее от одиночества.
Oğluna, sayesinde kendini tamamen yalnız hissetmediğini söylemenin iyi annelik olduğunu düşünen elini kaldırsın. Bir dakika.
- Подними её!
- Kaldırın!
- Просто подними и опусти ее, у тебя получится.
- Sadece kucağına alacaksın. yapabilirsin.
ОК. Теперь подними её и покажи, что у тебя получилось.
Motorlar... silahlar... tamam.
Если я прав, подними ее вверх!
Doğruysa havaya kaldır!
- Подними её, отвези в больницу. Давай, маман.
Onu acile götür!
Подними её.
- Kaldır.
Подними регистрацию имущества в Рэлтон, штат Мэриленд, на ее имя.
Julie Davenport için Relton Maryland'te mülk kayıtlarını araştır.
Давай, будь мужиком, подними её.
Gel bakalım hanım evladı, kaldır şunu.
Подними камеру и направь ее на меня.
Kamerayı aç ve beni çek.
Подними её.
Kaldır.
Пожалуйста, подними её.
Lütfen, getir hadi.
Иди подними её.
Git al şunu.
Подними левую руку вверх и положи ее.
Karşılamak için sol elini kullan.
Ну так подними свой тощий зад и спроси её, что она знает об этом культе.
O zaman kuru götünü yaymayı bırak da gidip kadına tarikatı bilip bilmediğini sor.
Подними её.
Al bir bak bakalım.
Подними левую руку вверх и положи ее.
Birleştirmek için sol elini getir.
подними её 19
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44