Поймал тебя traduction Turc
269 traduction parallèle
- Я? - Если бы я не поймал тебя.
- Yuvarlanacak mıydım?
Поймал тебя.
Yakaladım seni!
Я поймал тебя, маленький негодник.
Yakaladım seni küçük velet.
Похоже, я поймал тебя.
Seni yakaladım galiba.
Я поймал тебя.
Elimdesin.
Он поймал тебя, Гарри.
Seni fena yakaladı, Harry.
Это воля бога, что я поймал тебя, и воля бога, что я получу.
Seni yakalamamı Tanrı istedi. Parayı almam da Tanrı'nı isteği. Tamam.
Стой, я поймал тебя.
Dayan, seni yakaladım.
Я поймал тебя!
Seni yakaladım!
Поймал тебя на слове.
Anladım.
- Он поймал тебя на жульничестве, не так ли?
Hile yaparken yakaladı, değil mi?
Вот я и поймал тебя, хитрюга.
Şimdi seni yakaladım, gelincik.
Я поймал тебя.
Seni yakaladım.
- Я поймал тебя снова.
- Kandırdım seni gene.
Я надеюсь, что поймал тебя.
Umarım seni yakalamışımdır.
но я поймал тебя вовремя, правда?
Ama seni tam zamanında yakaladım, değil mi?
Я поймал тебя!
İşin bitti!
- А тут он тебя поймал, Тимми.
- Duydun, Timmy.
Берт, старина, на этот раз я тебя поймал.
Burt, eski dost. Bu sefer seni yakaladım.
В такой дыре это кажется состоянием, но если ты поймал удачу, тебя и за уши не оттащишь.
Böyle bir batakhanede çok görünür. Ama bir altın filizi bulursan, oradan uzaklaşamazsın.
Будь у тебя веснушка за каждую барракуду что я поймал с конца этого пирса...
Bak, eğer yüzünde çil varsa benim o iskelenin sonunda tuttuğum her bir barakuda içindir...
Поймал тебя?
Seni yakaladı mı? Daha kötüsü!
Снимай маску, я тебя поймал!
- Çıkar şunu maskeyi!
- Кто тебя поймал?
- Bu çok çirkin bir varsayım!
Кто тебя поймал? Я продал денебийцам права на вулканский синтезатор топлива.
Deneblere Vulcan yakıt sentez aygıtı haklarını satmıştım.
Вот я тебя и поймал.
Şimdi dinlen.
И тебя поймал.
Seni de tuttum.
- Эдмунд, хорошо, что я тебя поймал. - Что?
Korkarım ki, babam kendini pek iyi hissetmiyor.
Я поймал тебя, Феррис.
Yakaladım seni, Ferris.
Я поймал тебя! За мной!
"Emniyet'ten Japp geri döndü."
Я поймал тебя.
Elimdesin!
Он тебя поймал?
Bir tuzağa mı düştün?
Я поймал тебя.
Seni yakaladım, tutun bana! Tamam.
Джейми, я тебя поймал.
Yakaladım seni!
Я тебя поймал, парень!
Yakaladım seni çocuk!
Я тебя поймал, крысеныш!
Seni küçük yumurcak!
Ну вот я тебя и поймал, дружок! - Стой спокойно.
- Seni yakaladım küçük dostum!
Я тебя поймал.
Şimdi seni yakaladım.
Я поймал! Я люблю тебя!
Oh topu attı.
Он тебя поймал.
Canlı bir taneye sahip olmuş.
А я тебя все же поймал!
Sonunda yakaladım.
Вот я тебя и поймал.
Endişelisin.
Я тебя поймал.
Seni tuttum.
Я поймал ее для тебя.
Onu senin için yakaladım.
Вот я тебя и поймал.
Esas ironi burada yatıyor.
Что, поймал я тебя?
- Kıta. - Buldum.
Я уже почти тебя поймал, ведь так?
Seni yakalamama az kaldı, değil mi?
Хочешь, чтобы Вайт снова тебя поймал и посадил в клетку?
Geçen sefer, White seni yakalayıp, kıçını bir kafese tıkmıştı. Doğru.
Когда тебя поймал дайвер Дэн, твой отец, как ненормальный, погнался за лодкой.
Dalgıç Dan seni aldıktan sonra baban deli gibi tekneyi izlemiş.
Он тебя поймал, Джинджер.
Seni faka bastırdı Ginger.
Червь тебя поймал?
Solucan mı yakaladı seni?
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96