Помогу тебе traduction Turc
2,495 traduction parallèle
Но как же я помогу тебе, если ты ничего не рассказываешь?
Ama eğer bana söylemezsen, ben sana nasıl yardım edeceğim?
- А взамен я помогу тебе со звонком.
Ben senin çağrı almanı sağlayayım.
Да, я помогу тебе со звонком.
Evet, çağrını aldıracağım sana.
Маля, я же сказал, что помогу тебе с паспортом.
Mala, pasaport sorununu ben halledeceğim dedim.
Если ты расскажешь мне то, что тебе известно, то я помогу тебе заполнить пробелы.
Bana bildiklerini anlatırsan, sana boşlukları doldurmanda yardımcı olabilirim.
Ты поможешь Эбигейл перестать видеть во мне убийцу ее отца, а я помогу тебе
Abigail'e beni babasının katili olduğumdan fazlası olarak görmesine yardım edeceksin ve ben de sana sitenin reklamlarında mı yardım edeceğim?
Будет. Я помогу тебе найти его.
Bulmanda sana yardımcı olacağım.
Я сейчас помогу тебе, как только разберусь с этим болтливым маньяком.
Bu manyak dilini tutarsa, size katılırım!
Я помогу тебе отнести ее в подвал, ладно?
Bak, onu bodruma götürmene yardım edeyim. Tamam mı?
Я помогу тебе, если ты лишишь меня девственности.
Bekâretimi alırsan kopya çekmene yardım ederim.
Тебе нужно найти свою силу, и я помогу тебе с этим.
İçindeki gücü... -... bulman gerekiyor ve sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе это надеть.
Giyinmene yardım edeceğim.
Я люблю тебя и хочу поддержать, так что если ты действительно решился на это, я помогу тебе выбрать кольцо.
Seni seviyorum ve desteklemek istiyorum eğer gerçekten yapacaksan, yüzük seçmene yardım edeceğim.
Я всегда помогу тебе, Луи, всем, чем смогу.
Yardımlarımın lafı bile olmaz Louis.
Если они нарушат обещание, я помогу тебе.
Sözlerinde durmazlarsa sana yardım edeceğim.
Я помогу тебе сегодня.
Sana bugün yardım edeceğim.
"Я помогу тебе переехать".
"Taşınmanıza yardım etmek isterim."
Я обещала твоему отцу, что помогу тебе.
Babana yardım edeceğimi söyledim.
Ты знаешь, что если у тебя проблемы, я помогу тебе, ведь так?
Eğer belada olmadığını biliyor, Birazdan size yardımcı olabilir?
Я помогу тебе.
Ben yardım ederim.
Ты не скажешь ей, что я помогу тебе?
Ona yardım edeceğinizi söylemeyeceksiniz, değil mi?
Мы будем работать вместе и я помогу тебе, и мы выясним.
Birlikte çalışacağız, sana yardım edeceğim ve buna bir çözüm bulacağız.
Я выйду с тобой в свет и помогу тебе найти парня.
Seni dışarı çıkartıp birini bulmana yardım edeceğim.
Давай я помогу тебе донести вещи до такси.
Eşyalarını taksiye kadar götürmene yardım edeyim...
Нет, я сказал, что помогу тебе.
Hayır, söylemedim. Sana yardım ederim dedim.
Я подумал, помогу тебе, может выйду через 6 мес вместо 6 лет.
Yardım edersem altı yıl yerine altı ayda çıkarım diye düşündüm.
Симми, возьми меня за руку, я помогу тебе сесть.
Simmi, elimi tutmanı istiyorum. Doğrulmana yardım edeceğim.
Я помогу тебе.
Ben de sana yardım edeyim.
- Пэм, я помогу тебе.
- Pam, sana yardım edeceğim.
- Я помогу тебе.
- Sana yardım edeceğim.
Дай я помогу тебе с порезом.
Yarana bakayım.
Я помогу тебе с этим.
Sana yardımcı olacağım.
Я помогу тебе.
Yardım edeyim.
Сделай это, и я помогу тебе объединить артефакты, которые вылечат Майку.
Bunu yap, ben de sana yardım edeyim.
Я помогу найти тебе правильно решение, да.
Doğru türü bulman için yardım edeceğim, evet.
Тебе следует наконец что-нибудь с этим сделать и прекратить кричать. И я тебе помогу.
Sonunda bu konuda bir şeyler yapıp,... bağırmayı kesebilirsin.
Думаю, ты сама сделаешь это, я просто тебе в этом помогу.
Eğer hikâyeni anlatman gerektiğini düşünüyorsan bu konuda sana yardım edecek kişi benim.
Давай-ка помогу тебе донести его до дома.
Evin arkasına kadar taşımana yardım edeyim?
Если ты еще не передумала, я тебе помогу.
Bunu hâlâ yapmak istiyorsan sana yardım edeceğim.
– Я тебе помогу.
- Sana yardım edeceğim.
Хорошо, я тебе помогу.
Dur, yardım edeyim.
Я тебе помогу.
Sana yardım edeceğim.
Я тебе помогу.
Size yardımcı olmak isterim.
Я тебе помогу, помнишь?
Sana yardım edeceğim, hatırladın mı?
Давай я тебе помогу.
Dursana yardım edeyim.
Я тебе помогу.
Yardım ederim sana.
Ну, я тебе помогу, чем смогу, Но я не в офисе еще.
Peki, sana elimden gelen her şekilde yardım edeceğim, ancak henüz başkanlık ofisinde değilim.
Так дай я тебе помогу.
Hazırlanıyor musun... İyi, yardım edeyim sana.
Я тебе помогу, но ты с этим справишься.
İhtiyacınız olan her türlü yardımı yapacağım. Siz nasılsa başarırsınız.
Я тебе немного помогу.
Sana bir çıkış kapısı sunacağım.
Я тебе помогу.
Ben de yardım edeyim.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468