English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Последняя жертва

Последняя жертва traduction Turc

102 traduction parallèle
Это последняя жертва, ваш друг Фергюс.
İşte son kurban, dostunuz Fergus.
Но последняя жертва исчезла шесть часов назад.
Ama son kurban altı saat önce kayboldu.
Как я понял, ваша дочь - последняя жертва.
- Anladığıma göre son kurban kızınızmış.
Его последняя жертва.
Son kurbanı.
Это как раз то самое место, где была выброшена Сьюзан Коул, последняя жертва Мясника.
Burası Kasap'ın son kurbanı Susan Cole'un atıldığı yer.
- Их последняя жертва в коме.
Son kurbanları komada.
Его последняя жертва - Коретта Килинг... которая виновата лишь в своей чрезмерной любви к кошкам.
Son kurbanı Coretta Keeling'in tek suçu kedilerini çok sevmesiydi.
Даже несмотря на всю свою осторожность. Однако его последняя жертва, самая молодая, выпадает из общего ряда.
Ardından, son kurbanı, ve en genç olanı, onun her zamanki kurban seçimine uymuyor.
А сейчас твоя последняя жертва Забудь свое имя.
Şimdi ise, son fedakarlığını yapman gerekiyor isminden vazgeç.
Последняя жертва - девочка-подросток.
Son kurban genç bir kızdı.
Последняя жертва...
Bu kurban...
Свидетель видел, как последняя жертва садилась в универсал.
Son kurban bir steyşın arabaya binerken görülmüş.
Валери Кастильо - моя последняя жертва.
Valerie Castillo Son kurbanım.
Он известный убийца и твоя последняя жертва.
Bilinen bir katil ve senin son kurbanın.
Я говорил тебе, что последняя жертва работала со мной по делу Дядюшки Эдди?
Son kurbanın, Eddie Amca cinayetleri araştırmasında benimle birlikte çalıştığını söylemiş miydim sana?
Выяснилось, что последняя жертва, покойный отец Коннелл, часто получал новые назначения : восемь приходов за 20 лет.
En son kurbanımız merhum Peder Connell son 20 yılda 8 farklı kilise gezmiş.
Самая крупная частная резиденция на Восточном побережье, здесь обитает наша последняя жертва.
Doğu Seaboard'daki en büyük özel konağımız son yemimizin evi.
Последняя жертва - Арье Ципори отец троих детей
Dün geceki kurban üç çocuk babasıydı.
- Когда была последняя жертва Понтиака?
- Pontiac'taki son cinayet ne zaman işlendi?
Таким образом — последняя жертва — это отчим Люка.
Yani bu son kurbanı Luke'un üvey babası yapar.
Кларк шёл за бандой, а последняя жертва пришла за бывшей женой.
Clark çetelerin ve son kurban da eski karısının peşinden gitti.
Последняя жертва Троицы.
Üçlemeci Katil'in son kurbanı.
- если это последняя жертва маньяка троицы тогда он и я - очень разные чудовища
Bu Lundy'nin Üçlemeci Katili'nin son kurbanıysa benden çok farklı bir canavardır demektir.
Последняя жертва Троицы.
Üçlemeci'nin son kurbanı.
Это последняя жертва в цикле из трёх убийств.
Üçlü döngünün son kurbanı.
Рид и Прентисс, вы - вы едете на место, где была найдена последняя жертва.
Reid ve Prentiss, cesedin bulunduğu yere gidin.
Ему осталась последняя жертва, которую он предположительно убьет где-то на западе.
tahminen batı yakasında biryerlerde. bütün delillerin üstünden geçmek istiyorum. noktaları birleştirmeliyiz.
Тара Феррис - последняя жертва, 20 лет.
Son kurban Tara Farris, 20 yaşında.
Её последняя жертва - обеспечить поток воды, омывающий яйца. Это поможет детёнышам появиться на свет.
Son fedakarlığı, yumurtadan çıkmalarına yardım etmek için onların üzerine su üflemek oluyor.
Ясно. Последняя жертва моложе предыдущих.
Tamam.
Самая последняя жертва старше остальных.
Son kurban daha yaşlı.
Это была последняя жертва.
Son kurbanı buydu.
Мы на месте ужасного преступления в Морнинг-Сайд парке, где обнаружена последняя жертва в череде...
Morningside Park'ta dehşet verici bir olay yaşandı.
Его последняя жертва ехала на северо-восток по трассе 6.
Otoyol'un kuzeydoğusundaydı.
Хорошо, его последняя жертва была атлетически сложена.
Son kurbanı atletik biriydi.
Дэмьен Далгаард, последняя жертва клана Басс - ван дер Вудсен - Хамфри.
Damien Dalgaard, Bass / Van Der Woodsen / Humphrey klanının sevgili kurbanıyım.
Последняя жертва часто посещала местный общественный центр.
Son kurban sık sık yerel bir toplum merkezine uğruyormuş.
Говори, чудо-мальчик, порази меня. Гарсия, последняя жертва Лори Бергин что-то писала в сети прошлым вечером.
Garcia, son kurban Laurie Burgin dün gece Internet'te bir şey yazıyormuş.
Неизвестная в 2008 году была найдена вот в этом лесу, а последняя жертва была обнаружена на южном берегу озера рядом с городом.
2008'deki kurban buradaki ormanda bulundu, son kurban da gölün güney kıyısında kasabadan çıkarken bulundu.
Лиза Маршалл - последняя жертва Убийцы Судного Дня...
KGK'nin son kurbanı Lisa Marshall.
Последняя жертва, Блэр Донливи, член Артемиды.
Son kurban, Blaire Donleavy, şimdi o bir üye.
Последняя жертва, Эдди Лангдон, носил часы, которые были ему велики.
Son kurban Eddie Langdon'in bilegine fazla gelen bir saati vardi.
Дальше, последняя жертва могла встретить его в клубе "Серая ворона".
En son kurban, katille Kapüşonlu Karga denilen bir kulüpte tanışmış olabilir.
Сын детектива Картер пока его последняя жертва.
Dedektif Carter'in oğlu, onun son kurbanı.
Последняя жертва в 2004 году, и его так и не поймали.
Bilinen son kurbanı 2004 yılındaydı ve hiçbir zaman yakalanmadı.
Где там последняя жертва?
En son kurban nerde?
Бренда Карлайл - первая жертва, Ребекка Дэниелс - последняя.
En başta Brenda Carlyle, en sonda Rebecca Daniels.
Это последняя опознанная жертва, Ричард Гардинер.
- Son maktul, Richard Gardiner.
Последняя жертва Харриса гуляла, когда ее изнасиловали, как написано в рапорте.
Harris'in son kurbanı tecavüz sırasında uyandığını bildirdi.
Где она, эта последняя жертва.
Mükemmel.
Первая жертва была найдена на шоссе Н2 в 1985 году, и последняя в 2009 году.
İlk ceset 1985'te otobanda bulundu, sonuncusu ise 2009'da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]