Похожего на вас traduction Turc
16 traduction parallèle
Я никогда не встречал никого похожего на Вас.
Senin gibisini hiç tanımadım.
Хотя за всю мою жизнь я ещё не встречал никого, похожего на вас.
Çünkü, bütün tecrübeme rağmen, senin gibi birini hiç tanımadım.
Мы ищём человека, похожего на вас по описаниям. Он вооружен, поэтому мы не могли рисковать.
Sizin eşgalinize çok yakın birini arıyoruz.
Недавно сюда уже вызывали одного клерка, похожего на Вас, но он так и не пришел.
İlginç. Size benzeyen bir çalışan pazartesi çağırıldı.. ... ama asla gelmedi.
Знаете, довольно таки плохо, что никого, похожего на Вас, больше нет на борту. Их помощь нам определенно пригодилась бы.
Senden başka olmaması çok fena.
Во-первых, как говорят, в день убийства в саду видели высокого мужчину похожего на Вас, мистер Уинтер.
İlk olarak, cinayet günü bahçede size benzeyen çok uzun boylu bir adamın gizlendiğini duyduk, Bay Winter.
я встретил похожего на вас человека.
... toplantı yaptığımdan haberin var mı senin.
Я хотела бы встретить мужчину, похожего на вас.
Keşke karşıma senin kadar güvenilir bir erkek çıksaydı.
Кого-то, по описанию, похожего на вас, видели входящим в его дом.
Hartmann'ın evine girerken görülen bir adamın tarifine uyduğunuz doğru mu?
≈ сли хотите сура, похожего на вас, тоже без проблем.
Aynaya baktığınızda yüzünüzü görmekten hoşlanıyorsanız sorun değil.
Я никогда не встречал кого-то, похожего на вас.
Senin gibi biriyle tanışmamıştım, daha önce.
Похожего на вас.
Sana benzeyen erkekler.
Я завидую ей и хотела бы найти мужчину, похожего на Вас.
Senin gibi birini bulmasına imreniyorum.
Я встречал кого-то, очень похожего на Вас.
Yani size çok benzeyen birini tanıyordum.
Я знаю, у Вас есть проблемы поважнее, но я поспрашивала других нянь о Кэролайн и никто из них не видел ничего похожего на то, что Вы описали.
Francis, daha büyük problemlerinin olduğunu biliyorum, ama diğer dadılara Caroline'i sordum, ve hiçbiri dediğin şekilde bir şey görmemiş.
Я встречал.. мужчину, похожего на вас
Sizin gibi başka bir erkekle tanışmıştım.
похожего на тебя 34
похожего на меня 17
на вас 88
на вас напали 29
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
похожего на меня 17
на вас 88
на вас напали 29
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас это устроит 22
вас тоже 41
вас двое 35
вас обманули 25
вас ждут 70
вас не волнует 21
вас когда 66
вас не было 25
вас зовут 84
вас это устроит 22
вас тоже 41
вас двое 35
вас обманули 25
вас ждут 70
вас не волнует 21
вас когда 66
вас не было 25
вас устроит 24
вас кто 87
вас это не беспокоит 19
васи 30
васкез 58
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
вас там не было 38
вас поняли 32
вас кто 87
вас это не беспокоит 19
васи 30
васкез 58
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
вас там не было 38
вас поняли 32