Президента сша traduction Turc
107 traduction parallèle
Эмили Монро Нортон - племянница президента США.
Emily Monroe Norton, ABD başkanının yeğeni.
Ты, может, ждешь президента США?
Amerika Başkanı'nı bekliyor olabilirsin.
Я не говорю, что я выбрал президента США, но ты сам можешь сделать выводы.
Birleşik Devletler Başkanı ben seçildim demiyorum. Ama kendi sonuçlarını bu şekilde ayarlayabilirsin.
Для жены будущего президента США в самый раз.
Birleşik Devletler'in gelecekteki başkanının karısı için çok da büyük sayılmaz.
Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
Çünkü zaman farkı diyalog kurmayı İmkânsız kılıyor bu yüzden ekip, ABD Başkanının önceden kaydedilmiş bir mesajını yanında götürdü. Burası Oğlak Bir Kontrol. Houston, kamerayı çalıştırıyoruz.
А теперь я представляю вам статую З9-го президента СшА Джимми Картера.
Sizlere 39. Başkanımız, Jimmy Carter'ı hediye ediyorum.
И вы знаете, что приказ исходил непосредственно от президента США.
Emrin doğrudan doğruya Birleşik Amerika Başkanından geldiğini de biliyorsun.
Сейчас мы включим Белый дом, чтобы заслушать обращение Президента США.
Şimdi Başkanın bir açıklaması için Beyaz Sarya bağlanıyoruz.
Меня охраняет больше людей, чем чертового президента США!
Lanet Birleşik Devletler başkanından iyi korunuyorum!
Верховный Канцлер ТокРа Персус, позвольте представить вам Президента США...
Tok'ra'nın Üst Konsey Üyesi Per'sus, size Birleşik Devletler Başkanı'nı...
И убедил всех, что Вы заслужили Орден Почёта. Также он сделал из Вас первого управляемого вице-президента США, находящегося в частном владении.
Şeref madalyasını kazanmanı ve bir şirketin sahip olup yönettiği ilk ABD başkan yardımcısı adayı olmanı sağladı.
Я пробовал подкупить каждого : от судебного пристава до президента США, и мне категорически говорили, что мне не суждено снова увидеть жизнь вне этих стен.
Mübaşirden ABD Başkanı'na kadar herkese para yedirmeye çalıştım. Ve her kademede bu duvarların dışını asla göremeyeceğim söylendi.
Я не строил Панамский канал и не занимал пост президента США!
Panama kanalını inşa etmedim, ABD başkanı değildim!
Глаза всего мира прикованы к Великобритании. Нам сообщают, что британской земли коснулся самолёт Президента США.
Ve dünyanın gözleri İngiltere'ye çevrildiğinde, kaynaklar Hava Kuvvetleri Bir'in bu gece İngiliz topraklarına indiğini bildirdi.
Британской земли коснулся самолёт Президента США.
Hava Kuvvetleri Bir İngiltere topraklarına indi.
Сейчас должна начаться пресс-конференция президента США.
Kirayı kim araştırıyorsa, bunu ihbar edin! Başkanın basın toplantısı şimdi başlayacak. ... Kira'yı kim araştırıyorsa, bunu ihbar edinl
"В нём написано :" Настоящим заявляю, что подаю в отставку с поста Президента США,
Onu baştan sona okuyorum, " Ben bundan böyle... Amerika Birleşik Devletleri başkanlığı görevimden istifa ediyorum.
Предыдущего президента США звали Виллом.
Son Amerikan Başkanı'nın ismi de Bill'di.
Я говорю от лица президента США.
Birleşik Devletler Başkanı adına konuşuyorum.
От Президента США и коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг в знак вашего сына верным службе своей стране. Semper Fidelis.
Amerika Birleşik Devletleri başkanı ve deniz kuvvetleri komutanı adına oğlunuzun, ulusun birliği adına verdiği hizmetler karşılığında, lütfen bu bayrağı kabul edin.
И что, то, что ты защитила президента США, не изменила его мнение?
Peki, Amerika Birleşik Devletleri Başkanını korumuş olman, babanın fikrini değiştirdi mi?
А с аккаунта президента США можно запустить ядерную бомбу.
ABD Başkanı'nın hesabıyla bir nükleer silah bile ateşleyebilirsiniz.
От имени Президента США и благодарной нации за услугу, оказанную тем кого вы любили
Birleşik devletler başkanı ve minnettar milletimiz adına... sadık hizmetleri için sevgili oğlunuz tarafında teslim edilmiştir.
Я положил в папку... чертежи... самолёта Президента США...
Aynı zamanda size Air Force One'ın da planlarını verdim.
Вице-президента США?
A.B.D başkan yardımcısı yani.
Я не принимаю приказы ни от кого, кроме как от президента США. Пошёл.
Amerika Birleşik Devletleri Başkanı'ndan başka kimseden emir almam.
Ты не допускаешь возможности того, что Президента США убили на людях среди белого дня, а правду об этом скрыли?
Amerika Birleşik Devletleri başkanının umumi bir yerde öldürülüp gerçeğin örtüldüğüne inanmıyorsun.
Сограждане, прошу приветствовать президента США,
Sevgili Amerikalılar, huzurlarınızda ABD Başkanı George W. Bush.
Набери президента США.
Amerika Birleşik Devletleri başkanını ara.
Немногим после, вице-президент Рэймонд Джарвис принял присягу в качестве исполняющего обязанности президента США.
Hemen ardından Başkan Yardımcısı Raymond Jarvis Birleşik Devletler Başkanlığı vekaleti için yemin etti.
Занимался спортом... пел в хоре, для президента США.
Spor yaptım, koroda şarkı söyledim, ama Amerikan Başkanı için.
Это посадочная площадка для Marine 1. ( Marine 1 - позывной вертолёта президента США ).
Denizci helikopteri için iniş pisti.
Не тогда, когда мы наблюдаем увеличенный поток информации с ссылкой на позывной борта президента США.
Denizci 1'le ilgili dedikodular artarken değil ama.
Надеюсь это будет вашим шансом на ваш собственный Кемп-Дэвид. ( * прим. - Camp David - резиденция президента США )
Umarım kendiniz adına bir David Kampı * inşa etmek için bu şansı iyi kullanırsınız.
я дойду до самого президента США.
Bu iş ABD başkanına kadar gider.
Я отказался от нападения на президента США, чтобы нанести этот удар.
Saldırmak için ; Amerika başkanını geçtim.
Соответственно статье 4-ой 25-ой поправки вы временно отстранены от обязанности президента США из-за игнорирования вопросов национальной безопасности в личных интересах.
4. bölümdeki 25. düzenlemeye dayanarak, seni geçici olarak Birleşik Devletler Başkanlığı'nın tüm görevlerinden, şahsi endişelerini ulusal güvenliğin önüne koyduğun gerekçesiyle, azlediyorum.
- В Кэмп-Дэвид? ( * загородная резиденция президента США )
- David'le görüşmeye mi?
"Великий вторник" близится, народ, ( * день выборов кандидата от партии на пост президента США ) мы проиграем, если не будем держать наши рейтинги.
"Büyük Salı" yaklaşıyor. Bundan sağ çıkamazsak bizi bitirir.
Этот злобный Саддам Хусейн был занозой в заднице Дабьи, ( прозвище 43-го президента США Д.У.Буша ) так что он выгнало того из Багдада в ночь ужаса и страха.
# Şeytan Saddam Hüseyin, Bush'un pençesine batan bir dikendi # # Bu yüzden onu Bağdat'dan attık # # Gecenin şokuyla, huşu içerisinde #
Начните ликвидацию ракеты немедленно. по приказу Президента США.
Birleşik Devletler Başkanı'nın emriyle füzeyi imha et derhal.
Гостя о котором, он или она говорил, зали Саттон Уолл, он был заместителем главы персонала Рика Санторума, бывшего сенатора Пенсильвании который объявил, что будет баллотироваться на должность президента США.
Bahsettiğin konuk Sutton Wall adlı bir adam, ABD başkanlığı için aday olmak isteyen eski Pennsylvania senatörü
Он был убит ударом беспилотника по приказу вице-президента США.
Amerikan Başkan Yardımcısı'nın emriyle yapılan hava saldırısında öldü.
Макс, это у президента США.
Max, bu Amerika Birleşik Devletleri'nin başkanı için.
Я прочитала биографию Долли Мэдисон, ( супруга 4-го президента США Дж.Мэдисона, первая леди США с 1809 по 1817гг. )
On yaşımdayken Dolley Madison'ın biyografisini okumuştum.
Но я не мог и предположить, что увижу, как черный станет реальным претендентом на пост президента США.
Ama asla bir siyah adamın Birleşik Devletler Başkanlığı için.. ... gerçek bir rakip olacağını göreceğimi, hayal edemezdim.
Исторический день для президента США, который встречается...
Birleşik Devletler Başkanı için tarihi bir gün...
Ты же не будешь стрелять в президента США.
Çünkü sen ABD Başkanı'nı vurmazsın.
Но почему отборные войска президента США оказались перед домом семьи из Гардеза? а потому еще раз пролистал ежедневные отчеты NATO с именами погибших и и арестованных.
Peki bu durumda Başkan'ın elit birlikleri niye Gardez'de bir ailenin kapısını kırsın? Gardez hadisesinin izole bir olay olmadığını biliyordum ve dönüp NATO'nun yayınladığı öldürülen, yakalananlar listesine baktım.
Сегодня в семь часов вечера вооружённые силы США начали операцию по приказу президента, чтобы принудить Саддама Хусейна вывести свои войска из Кувейта и положить конец оккупации страны.
Bu gece 7'de Amerikan silahlı kuvvetleri, başkanın emriyle, Saddam Hussein'in Kuveyt'teki birliklerini geri çekmesini sağlamak, o ülkenin üzerindeki gücüne son vermek için bir operasyona başladı.
Washington Globe сообщил, что Ти Джей Хэммонд, сын Госсектретаря США Элейн Бэрриш и бывшего Президента Бада Хэммонда, был доставлен в больницу Вашингтона 22 декабря 2011 года после неудавшейся попытки самоубийства.
The Washington Globe, eski Başkan Bud Hammond ve Dışişleri Bakanı Elaine'in oğlunu WG Hastanesi'ne 22 Aralık 2011 tarihinde, intihar girişimi sonucunda yatırıldığını öğrendi.