Пригласи ее traduction Turc
141 traduction parallèle
Пригласи ее, сходим отдохнем вместе.
Onu gezmeye götüreceğini söyle. Dışarı çıkarız.
Просто зайди и пригласи ее.
İçeri gir ve onu davet et.
Знаешь, что. Пригласи ее еще раз. Никаких "Тони", только Джерри.
Dinle, ona tekrar çıkma teklif et ama bu sefer Tony yok, Jerry var!
И я сказал себе : "Пригласи ее на выпускной".
Ama onu orada, öylece gördüğümde içimden çılgın bir şeyler "gidip onu okul balosuna davet et" dedi.
- Пригласи ее на танец.
- Onu dansa davet et.
Пригласи ее в мою каюту.
Kadını odama davet edin.
Пригласи ее куда-нибудь, разряди обстановку.
Onu bir içki için dışarıya çıkaracağını sanıyordum, havayı düzeltmek için.
Пригласи ее на свидание.
Çıkma teklif et! Senin kuzenin değil sonuçta!
Пригласи ее на обед.
Yemekte ona çok nazik davran.
Пригласи ее, Александр.
Getir onu İskender!
Пригласи ее на свидание. Она тебе откажет. И тогда ты посвятишь себя мне.
Ona çıkma teklif et, seni reddetsin, de hayatımıza devam edelim.
Пригласи ее куда-нибудь.
Onu bir yere davet et.
Пригласи ее к нам сюда.
Ona bizim yanımıza gelmesini söylesene.
Раз это в последний раз, пригласи ее выпить, хорошо?
Ona en son bişey içer misin diye sorduğumdan beri tamam mı?
Выйди в реальный мир, найди женщину своего возраста и пригласи ее.
Gerçek dünyaya çık, bir kadınla tanış ve çıkma teklif et.
Пригласи ее прогуляться.
Demek istediğim, dışarıda bir yerlere davet et.
- Пригласи ее куда-нибудь.
- Çıkma teklif et ona. - Şirrete mi?
Так пригласи ее на свидание!
Onunla çık o zaman.
- Пригласи ее в Швецию.
İsveç'e davet edebilirsin.
Пригласи ее на ужин.
Onu yemeğe çağırmalısın, tatlım.
Просто пригласи ее куда-нибудь.
Çıkma teklif et.
Пригласи ее завтра отметить с нами.
Kutlamaya onu da çağır.
Пригласи ее куда-нибудь, например, в ресторан.
Çıkma teklif et ; akşam yemeğine götür.
Пригласи ее потанцевать.
Dans eder misin diye sorsana.
Иди уже и пригласи ее куда-нибудь выпить.
Sadece git ve ona çıkma teklif et.
Эй, пригласи ее на танцы сегодня.
Onu bu akşamki dansa davet etsene.
Давай, пригласи её! Она не кусается.
Hadi, git konuş onunla.
Давай, жеребец. Пригласи её.
- Hadi damızlık boğa, git teklif et.
Ну так пригласи её на ужин, возможно, вы станете подругами.
İşte sana bunu anlama fırsatı.
- Так пригласи её.
- Sen çıkma teklifi et o zaman.
Тогда пригласи её, сейчас очень благоприятное время.
Herkese evet dediği şu sıralar ona teklif etmen iyi bir zamanlama olur.
Пригласи её.
Neden gidip çıkma teklifi etmiyorsun?
Контур видно Блин, просто пригласи её на долбаную вечеринку.
Tanrım, sadece gidip şu lanet baloya seninle gelebilir mi bir sor?
Пригласи её.
Onu içeri al!
Может ты пригласи её на такое свидание, которое тебе хочется.
Belki de onu bir randevuya götürüp kendi yapmak istediğin bir şeyi yapmalısın.
Ну ладно, слушай меня. Позвони и пригласи её сегодня на ужин в Белый Дом.
Onu Cumartesi akşamı Beyaz Saray temsilcileri yemeğine davet et.
- Просто пригласи её на свидание.
- Sadece, ona çıkma teklif et gitsin.
- Пригласи её на свиданье.
Neden çıkma teklif etmiyorsun?
-... пригласи её куда-нибудь и признайся ей.
Art Deco sevdiğini duydum onu dışarı çıkar, duygularını anlat.
- Так пригласи её на свидание.
- Neden çıkma teklifi etmiyorsun? - Söz konusu bile olamaz.
Пригласи её потанцевать.
Onu dansa kaldır.
Давай пригласи её - или зассал?
Ona çıkma teklif et, tabii korkmuyorsan.
Пригласи её.
Onu davet etmiştim.
Пригласи её в следующий раз.
Bir dahaki buluşmada hallederiz.
Пригласи её на свидание.
Ona çıkma teklif et.
Слушай, пригласи её куда-нибудь.
Ona çıkma teklif etmelisin adamım.
Пригласи ее на свидание.
Ona çıkma teklif etsin.
И пригласи её куда-нибудь.
Çıkma teklif etsene.
Пригласи ее.
Buraya davet et.
Пригласи её, пожалуйста.
İçeri yolla lütfen.
Пожалуйста, пригласи её.
İçeri yolla lütfen.
пригласи её 39
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44