Проклятый traduction Turc
1,238 traduction parallèle
Весь семья этот проклятый всегда из меня шоу делает!
Zaten bu ailedeki herkes bana numara yapıyor!
Может быть, и твой дом, миссис, но мой проклятый магазин оплачивает счета.
Senin evin olabilir ama bu evin kirası benim dükkanım sayesinde ödeniyor.
Ты опять так говоришь со мной! Я убью тебя, сука проклятый!
Bir daha benimle böyle konuşursan Öldürürüm seni o.ospu!
Забыли сказать что я проклятый.
Lanetlenmiş demeyi unuttun.
Вдруг этот проклятый остров поможет ему исцелиться.
Onu o lanet adaya geri götürmek aslında tedaviye yol açacak... kapıları tetikleyebilir. - Yani başarıyı garanti... bir fırsat.
Пусть сами ищут свой проклятый xрам.
Bırak, tapınağı arasınlar.
Этот проклятый левиафан понятия не имеет, где мы находимся.
Bu lanet Leviathan'ın nerde olduğumuz hakkında bir fikri yok.
Проклятый звонарь!
Mutsuzluğun çanlarının çalıcısı
- Проклятый беспорядок!
Tam bir... Rezalet.
Проклятый мелкий пес!
Aşağılık küçük köpek!
Я, как проклятый, пахал на S-33.
Komutanım, S-33'te canım çıkana kadar çalıştım.
- Ты проклятый нeэтичный мeрзавeц.
- Sen iğrenç ahlaksız bir alçaksın.
Свeт! Выключитe проклятый свeт!
Şu lanet ışıkları söndürün!
Она мeртва, да? Проклятый нeгодяй!
O öldü, değil mi?
Просто встань и нажми на этот проклятый курок!
Ayağa kalkıp da şu tetiği çekemiyor musun!
Проклятый ублюдок!
İt herif!
Проклятый мальчишка подсел на наркоту.
Uyuşturucu almış olmalı.
Этот Гейтс — проклятый дурак.
Şu Gates aptalın biri.
Нет, это ты меня послушай, лизоблюд проклятый.
Hayır, sen beni dinle, seni çaylak yalaka.
Проклятый сукин сын!
Lanet olsun! Piç kurusu!
Проклятый ирландский ублюдок!
O gerizekalı İrlandalı piç kurusu!
не даешь ты мне, проклятый, жить своими воплями!
İkinizin yemeği de yanacak.
Пусть этот проклятый мир катится вместе со всеми ко всем чертям!
Bırak bu acıların dünyasını... Bırak her şey yok olsun.
Проклятый горбун встречается со своей дочерью.
Lanetli bir kambur kızıyla çıkıyor.
Кто этот проклятый сплетник?
Kim dedikodu yaptı?
Убери от меня свои вонючие руки, проклятый грязный человек!
Çek kokuşmuş ellerini üstümden, seni lanet olası pis insan!
Спасал проклятый мир.
Dünyayı kurtaracaktın.
Хочу видеть проклятый ордер!
Kahrolası arama emrini görmek istiyorum!
Проклятый ублюдок!
Aşağılık pislik!
Проклятый Хэнсел!
Kahretsin Hansel.
Мы ещё не нашли проклятый японский флот?
Japon filosunu bulabildik mi?
Проклятый английский ублюдок.
Kahrolası ibne.
Ты, сука проклятый!
Kaltak seni!
Проклятый комар...
Ama büyük bir sivrisinek.
Будьте вы прокляты!
Hepinize lânet olsun!
Будьте вы прокляты, семикилограммовые.
Lanet olsun size, 15'likler!
Если вы люди, как вы говорите, тогда ваши души прокляты!
Eğer insansanız, dediğiniz gibi, ruhlarınız lanetlenmiş!
Это всeго лишь проклятый вeнтилятор.
Sadece lanet bir havalandırma.
Ты проклятый- -
Seni piçkurusu- -
Будьте прокляты!
- Lanet olsun.
Будь прокляты ваши имена!
Seni şeker kıçlı, araba hırsızı, aşağılık herif! Lanet olsun sana!
Проклятый идиот, ненавижу тебя!
Patladı lan kulağım!
Будьте вы прокляты!
Yazıklar olsun size!
Будь прокляты твой лекарь, твои лёгкие, твоя печень и твоя селезенка!
İç! Lanet olsun doktoruna, akciğerine, karaciğerine ve dalağına!
- Знак того, что мы прокляты!
Lanetli olduğumuzun işareti! Hayır, hayır.
Фрай, проклятый трус!
Fry, seni beyinsiz korkak!
Все эти артефакты прокляты.
Tüm bu el eşyaları lanetli.
Единственное, чем вы люди прокляты, это глупость.
Bence sizin lanetiniz aptallığınız.
Будь прокляты все невысоклики!
Lanet olsun sana. Ve tüm ırkına.
Да будут они прокляты.
Yok et onları.
Hет, они прокляты... навеки.
Hayır, onlar lanetlenmişlerdi.