English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ П ] / Пьян

Пьян traduction Turc

2,300 traduction parallèle
Это как будто видишь, что пьяный лежит на улице и, думаешь, что он "пьян", идешь дальше по своим делам и вообще... Но если ребенок лежит на улицы, то уже не можешь пройти мимо. Понимаешь?
Bu, caddede sarhoş yatan bir adamın gördüğünde'sarhoş'olduğunu düşünüp yanından geçmek çünkü kendinin de bir dolu derdin olduğunu düşünmek ama yerde yatan bir çocuk olduğunda öylece yanından geçememek gibi bir şey.
Он был пьян и злился на меня за увольнение.
Sarhoştu ve postalandığı için bana öfkeliydi.
Что я точно могу сказать - он был очень пьян.
Size söyleyebileceğim, sarhoş olduğu çok açıktı.
Вик, не злись, но я слышал Уолт был пьян на месте преступления.
- Vic, kızma, ama... Dün gece Walt'ın olay yerinde içkili olduğunu duydum.
" Уолт Логмайр был пьян...
- " Walt Longmire sarhoşmuş...
Я знаю, что ты слышал будто я был пьян на месте преступления.
- Güya sarhoş olup olay yerinde olduğumu duyduğunu biliyorum. - Ama bunu sana yalnızca iki kişi söyleyebilir...
О дьявол, я был чертовски пьян той ночью, Уолт.
- Lanet olsun, ertesi gece çok berbattım, Walt.
- Я пьян.
Sarhoşum.
Я слишком пьян.
Sarhoşum.
Он переспал с кем-то... один раз... когда он был пьян.
Bir kez sarhoşken biriyle yattı.
Он запинался, будто был пьян.
İçki içmiş gibi kelimeleri yuvarlıyordu.
Бен, ты пьян?
Ben, sarhoş musun sen?
Ты пьян и не понимаешь, что говоришь.
Sarhoşsun ve ne dediğini bilmiyorsun.
Ты пьян!
Sarhoşsun ve ne dediğini bilmiyorsun.
Я знаю он был пьян, но...
Sarhoş olduğunu biliyorum ama...
Джейсон, ты пьян?
Jason, sen sarhoş musun?
Джейсон был пьян, ясно?
Jason sarhoştu, tamam mı?
Ну, что ты почти всегда пьян, помогает.
Günün büyük kısmında sarhoş olmanın faydası oluyor tabii. Olmaz olur mu?
О-он был пьян, кричал о том как ненавидит взятки.
Öfkeliydi bana nasıl rüşvet vermeyeceğini haykırıyordu.
Он пьян?
Sarhoş mu?
Он был довольно пьян... 0,18.
Bir hayli sarhoşmuş 0,18.
Я был пьян?
Sarhoş muydum?
Каналья, я пьян.
Hay anasını, sarhoş oldum.
Ты пьян?
Sarhoş musun?
Он был пьян.
- Sarhoştu.
Пьян, но прав.
- Sarhoştu ama haksız değildi.
- Ты пьян, и тебе лучше уйти.
- İçiyordun ve şimdi buradan ayrılmak zorundasın.
- Так, стоп. - Я был очень пьян.
- Körkütük sarhoştum.
- Он что, пьян? - Нет.
- Sarhoş mu?
Какая-то соседка. он был немного пьян.
- Birlikte olduğu bir koşusuymuş.
В твоем отчете написано, что мой сын был пьян в ту ночь.
Oğlumun o gece sarhoş olduğuna dair bir ifade verdin.
То есть что это была за манера речи? До этого ты был пьян, сейчас же ты не пьян.
Yani, bu aksan da neyin nesiydi ve en son kontrol ettiğimde sarhoş değildin, şimdi öylesin.
Он был пьян и нёс что-то о том, что у него есть информация о пропавшем мальчике.
Sarhoşmuş,..... kaybolan çocuk hakkında bildiği çılgınca şeyleri anlatmaya başlamış.
Да, должны были быть преимущества для тебя, когда ты был пьян ( - а ), суперзвезда.
Evet, senden faydalanmalıydım sen sarhoşken, süperstar.
Ты пьян?
Sen sarhoş musun?
- Я не пьян.
- Sarhoş değilim.
Может, менеджер и был пьян, а вот камеры наблюдения - нет.
Müdür sarhoştu ama güvenlik kameraları sapasağlam çalışıyordu.
Я сказала, что он слишком пьян, чтобы везти меня домой.
Ona, beni eve bırakamayacak kadar çok içkili olduğunu söyledim.
Он был так пьян, что не заметил разницы.
Aradaki farkı anlayamayacak kadar sarhoş olmalı.
Он настолько пьян, что не видит разницы.
Öyle sarhoş ki, aradaki farkı anlamıyor.
Он пьян, понятно?
Adam sarhoş, tamam mı?
Капитан Макс был пьян?
Kaptan Max sarhoş muymuş?
Я сказал ей, что был пьян, и нам стоит просто забыть об этом, но она не могла.
Ona sarhoş olduğumu olanları unutmamız gerektiğini söyledim. Ama yapamadı.
Он же пьян в стельку.
- Öyle mi?
Я был пьян.
Kafam bir milyondu.
- И был пьян.
- Uçmuştun.
- Я думаю, что он пьян.
- Sanırım sarhoş.
Хорошо, если ты хочешь, чтобы я все отменил, я это сделаю. Я просто скажу им, что бы слишком пьян
İptal etmemi istersen ederim.
- Ты пьян? " Спасибо, Джимми.
Teşekkürler Jimmy.
Я был пьян и решил поучаствовать в гонке на обратном пути в лагерь.
Merkeze malzeme teslim ettikten sonra sarhoş oldum ve kampa kadar yarıştım biriyle.
Он был пьян
Tam tuz biber oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]