С рождеством тебя traduction Turc
47 traduction parallèle
С Рождеством тебя, Эшли.
Mutlu Noeller, Ashley.
С Рождеством тебя, Оскар!
Mutlu Noeller, Oscar.
С Рождеством тебя, Альфред.
Mutlu Noeller Alfred.
С Рождеством тебя, Кевин.
Mutlu noeller Kevin.
– С Рождеством тебя, Эмили.
Beni bekleyin! - Mutlu Noeller Emily.
С Рождеством тебя!
'Mutlu Noeller'mi?
С рождеством тебя, Тимми.
Mutlu noeller, Timmy!
С Рождеством тебя, Фред.
İzninizle.
- С рождеством тебя, Гарри.
- Mutlu Noeller, Harry.
- А, кстати, с Рождеством тебя!
- Bu arada, MutLu NoELLEr!
- С рождеством тебя.
- Mutlu Noeller.
- С Рождеством тебя.
- Sana da mutlu Noeller.
С Рождеством тебя, милый.
Noel bu sene erken geldi, bebeğim.
Так с Рождеством тебя
"Mutlu Noeller..."
С Рождеством тебя, гада, Боже, больше не надо!
"'Mutlu Noeller'miş, kıçımı ye, son olur umarım! "
Ну, с Рождеством тебя, бл *.
Buyur sana özel bir gün.
С Рождеством тебя, папа.
mutlu yıllar baba.
С Рождеством тебя, Том Том!
mutlu yıllar Tom Tom.
Хо-хо-хо, с Рождеством тебя, дорогая Лоис.
Bana mutlu noeller.
С Рождеством тебя, придурок. И счастливого Нового года, ублюдок.
Huzurlu bir Noel dilerim ve koduğumun mutlu bir yeni yılı.
Нет, но с Рождеством тебя.
Hayır ama mutlu yıllar.
- С Рождеством тебя Брюс.
- Mutlu noeller Bruce.
Ну что ж, с Рождеством тебя, Леди Хаммел.
Mutlu Noeller, Bayan Hummel.
С Рождеством тебя, Бальтазар!
Mutlu Noel'ler Balthazar.
С Рождеством тебя!
Mutlu Noeller.
И тебя с Рождеством.
Sana da Mutlu Noeller.
И тебя с Рождеством, глупая баба.
Sana da Mutlu Noeller kaba, aptal yosma!
- С рождеством, тебя.
- Sana da mutlu Noeller.
С Рождеством тебя.
Mutlu Noeller.
- И тебя с Рождеством, дядя Джоб.
- Sana da mutlu Noeller, Gob Amca.
– Они прячутся, а когда красивые женщины, вроде тебя, стоят под омелой... – С Рождеством, Салли. – Не поняла?
- Efendim?
С Рождеством тебя, мам.
Mutlu Noeller, anne.
Привет, хотела поздравить тебя с Рождеством до того, как мы все уйдем на каникулы.
Ayrılmadan önce gelip mutlu noeller dilemek istedim.
- И тебя с Рождеством, Стив!
Sanada mutlu noeller Stevie.
- Тебя тоже с Рождеством.
- Sana da mutlu Noeller.
И тебя тоже с Рождеством.
Mutlu Noel'ler.
Перебор с Рождеством ещё не означает, что ты проснешься на пароме в Ирландском море. - У тебя зависимость.
Noel'in fazlası, İrlanda Denizi'nde bir feribotta uyanmak anlamına da gelmez.
С Рождеством тебя.
"... mutlu Noeller dileğiyle. "
- И тебя с Рождеством.
- Sana da Mutlu Noeller.
И тебя с Рождеством.
Sana da mutlu Noeller.
И тебя с Рождеством!
Sana da mutlu Noeller.
И тебя с Рождеством.
Sana da mutlu yıllar Ye Seung!
И тебя с Рождеством.
Sana da mutlu Noeller, dostum.
И тебя с Рождеством, Макс.
- Sana da Mutlu Noeller Max.
И тебя с рождеством.
Sana da dostum.
— И тебя с Рождеством, Пол.
- Mutlu Noel'ler, Paul.
с рождеством вас 40
с рождеством 1062
с рождеством христовым 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
с рождеством 1062
с рождеством христовым 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45