Секретное оружие traduction Turc
181 traduction parallèle
Значит, немцы сбросили новое секретное оружие, так?
Almanlar gizli bir silah üzerinde çalışıyorlar, doğru mu?
Их секретное оружие, мы такое взяли в Дюнкерке.
Dunkirk'te ele geçirdik.
Tеперь я использую мое секретное оружие!
Gizli silahımı kullanacağım!
Оникс, сможешь ли ты превратиться в секретное оружие?
Onyx, kendini gizli bir silaha çevir.
- У меня секретное оружие.
Gizli bir silahım var.
Секретное оружие?
Gizli bir silah mı?
Где твоё секретное оружие?
Gizli silahın nerede?
Она собирается использовать секретное оружие.
Esas büyük silahını ortaya çıkarsın.
так значить они из одной школы... ну что ж, господа, похоже, что мы нашли наше новое секретное оружие в лице Кена Мастерса прекрасный выбор как вам известно, наш хозяин, Эд Пресмен, может выиграть следующие президентские выборы
Sonraki Psiko-Kinetik silahımız olarak Ken'i kullanmamızın ilginç olabileceğini düşünüyorum. Amerika Başkanı, Ed Pressman, askeri denetim önerisinin inatçı bir teşvikçisi oldu bu yüzden sandığımızdan çok daha sıkı bir güvenliği var.
Прямо сейчас, ожидая своего часа на краю галактики, Император Зург... разрабатывает секретное оружие... с суперразрушительными возможностями, и собирается уничтожить всю планету!
Şu anda, galaksi'nin bir köşesinde | İmparator Zorg... tüm galaksiyi yok etmek için | gizli bir şekilde... en yıkıcı ve ölümcül | silahlarını hazırlıyor!
Ты моё секретное оружие против этих плохих парней.
Sen benim gizli silahımsın çünkü sen o kötü adamlardan birisin.
Запрещено применять секретное оружие при свидетелях!
Halkın önünde ateş etmeyiz!
Но у меня есть секретное оружие.
Bu yüzden gizli bir silahım var.
И вот наше секретное оружие.
İşte gizli silahımız geliyor.
Позвольте мне представить вам нашего питчера и секретное оружие - "Скользящий" Джейк Сиско.
Önce sizi atıcımızla tanıştırayım. Aynı zamanda gizli silahımız, Jake "Yanlamasına Atıcı" Sisko!
У них есть секретное оружие.
Gizli bir silahları var komutanım. Sihirli iksir!
Питер, наше новое секретное оружие - этот привлекательный паралитик?
Peter, yeni gizli silahımız... Bu çok çekici felçli adam mı?
У этого Сета есть какое-то секретное оружие, и вы не хотите, чтобы об этом узнали?
Şu Seth'in gizli bir silahı var, dünyanın bunu bilmesini istemediğiniz, değil mi?
- Это мое секретное оружие.
- Gizli silahım.
Афидолетес афидимиза, мошки-разбойницы - это наше секретное оружие.
Afedoteles-Afedimizia sivrisineği. Bu kimsenin bilmediği bir yöntemdir!
и вот, наше секретное оружие.
Ve sıradaki gizli silahımız.
Секретное оружие.
Gizli silah.
Сейчас я дам тебе свое секретное оружие.
Sana gizli silahımı vereceğim.
Kосметичка. - Вот эта сумочка - это её секретное оружие парни.
Millet bir kadının çantası onun gizli güç kaynağıdır.
Чарльз, мы и есть секретное оружие.
Charles gizli silahlar biziz.
Смотрите на вещи веселее, м-с Ка. Не забывайте про наше секретное оружие.
İyi tarafından bakın Bayan C. Gizli silahımızı unutmayın.
Секретное оружие?
Gizli silah mı?
- "Секретное оружие", Сергей Константинович, это - жирная приманка.
Sergey Konstantinoviç, gizli bir silah en güçlü silahtır.
Они считали, что к ним в руки попало секретное оружие Гитлера.
Hitler'in son gizli silahının ellerinde olduğunu düşünüyorlardı.
Это секретное оружие Бога!
Tanrının gizli bir silahı var!
У них было секретное оружие.
Ama gizli bir silahları varmış.
Это я использовал секретное оружие.
Çocuk onların gizli silahı.
Где же твое секретное оружие?
- Gizli silâhın nerede?
Ботинки из кожи- - наше секретное оружие.
Ayakkabı derisi, bizim gizli silahımız.
Выпады кажется должны быть сделаны совершенно наугад, но у змей есть секретное оружие.
Saldırılar, çoğunlukla başarısızlıkla sonuçlanıyor gibi. Ama yılanların da gizli bir silahı var.
Герой, а теперь ещё и самое секретное оружие нашей страны.
Bir kahraman ve şimdi ülkemizin en gizli silahlarından biri.
Торчвуд, вне правительства, вне полиции расследует прибывание пришельцев на земле, секретное оружие человечества.
Torchwood. Hükümetin dışında, polisin ötesinde. Dünyadaki uzaylıları izleyip yakalayarak, insan ırkını gelecekteki tehlikelere hazırlamak.
расследует прибывание пришельцев на земле, секретное оружие человечества.
Dünyadaki uzaylıları izleyip yakalayarak insan ırkını gelecekteki tehlikelere hazırlamak.
Обычно в матче в районе Бом Ретиро у итальянцев больше таланта... зато у евреев есть секретное оружие.
Bom Retiro için klasik bir maç, İtalyanlar daha yetenekli ama Yahudilerin de gizli silahları var.
Не волнуйся. У меня есть секретное оружие куда большей разрушающей силы, чем любая пушка.
Yer yüzündeki diğer silahlardan daha güçlü gizli bir silahım var.
- Может и так. Но у нас есть секретное оружие.
Ama gizli bir silahımız var.
Секретное оружие Дамблдора.
Dumbledore'un gizli silahının.
Он был подходящим человеком для этой работы потому что у него было секретное оружие
Bu iş için doğru adamdı. Çünkü gizli bir silahı vardı.
Все думают, что у меня есть секретное оружие.
İnsanlar benim gizli bir gücüm olduğunu sanıyor.
Они своего рода ее секретное оружие.
Sanki gizli silahlarıymış gibi.
Нет, у меня есть секретное оружие.
Gizli bir silahım var.
У меня есть новое секретное оружие.
Gizli bir silahım var.
Как охота на секретное оружие?
Gizli silah avı nasıl gidiyor?
Но у меня есть секретное оружие...
Ama gizli bir silahım var.
Секретное оружие!
Gizli silahımız!
секретное - электронику, оружие.
Elektronik cihazları, silahları.
оружие 1128
оружие к бою 47
оружие на землю 71
оружием 53
оружие наготове 16
оружие на пол 56
оружие есть 23
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
оружие к бою 47
оружие на землю 71
оружием 53
оружие наготове 16
оружие на пол 56
оружие есть 23
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретаря 44
секрет в том 79
секретная 22
секретные материалы 35
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретаря 44
секрет в том 79
секретная 22