Слава богу вы здесь traduction Turc
86 traduction parallèle
Слава Богу вы здесь.
Tanrı'ya şükür geldiniz.
- Слава Богу вы здесь.
- Tanrıya şükür buradasınız.
О Слава Богу, Слава Богу вы здесь.
Tanrıya şükür, buradasınız.
Мистер МакКолл, слава богу вы здесь.
Bay McCall, sukurler olsun burdasiniz.
Слава Богу вы здесь
Tanrı'ya şükür geldiniz.
- Слава Богу, вы здесь. - Минуточку.
- Tanrıya şükür buradasın.
- Мастер Чу пришел! Слава Богу, вы здесь!
Tanrıya şükür, buradasın!
Слава Богу, вы здесь.
Şükürler olsun ki buradasın.
Слава Богу, что вы здесь.
- Çok şükür buradasınız. - Daphne.
Слава Богу, что Вы здесь.
İyi ki buradasın. Ben de panik yapmayı planlıyordum.
Слава Богу, вы здесь.
Oh, Tanrıya şükür burdasın.
Слава Богу, вы здесь.
Şükürler olsun ki buradasınız.
Слава Богу, вы оказались здесь.
Tanrıya şükür buradaydınız.
Слава богу, что вы здесь.
Tanrıya şükür buradasınız.
- Мистер Руджерио, слава богу, вы здесь.
- Bay Ruggerio, Tanrı'ya şükür.
Слава богу, вы здесь!
Tanrıya şükür. Geldiniz.
Слава Богу, вы здесь!
Tanrıya şükür buradasın.
Слава Богу, вы здесь Не побудете минутку с Габриэль
Oh, tanrım... oh, tanrım. Neyseki burdasınız. Gabrielle'in yanına gidip onunla ilgilenir misiniz?
Доктор, слава Богу, вы здесь.
Doktor, teşekkürler Allahtan buradasınız.
Слава Богу, вы здесь.
Neyse ki buradasın.
Слава Богу, что вы здесь.
Tanrıya şükür buradasınız.
Послушайте меня! Слава Богу, вы здесь!
Tanrı'ya şükür buradasınız!
О, слава Богу, вы здесь.
- Tanrıya şükür, buradasınız.
Слава Богу, вы все еще здесь.
Oh, Tanrıya şükür hala ordasınız.
О, слава Богу, вы еще здесь.
Şükürler olsun buradasınız.
Слава богу, вы здесь!
Tanrı'ya şükür burdasın
- Джеки Шейпер. - Слава Богу, вы здесь.
Tanrıya şükür ki buradasınız.
Агент Ригсби? Слава богу, вы здесь.
Ajan Rigsby, Tanrıya şükür buradasınız.
Слава Богу, вы здесь.
Neyse ki geldin Lestrade.
Слава Богу, вы здесь.
Tanrıya şükür buradasınız.
Слава богу, вы здесь!
Şükürler olsun geldiniz.
Мистер Гривс, слава Богу, вы здесь.
Bay Greaves, şükürler olsun, gelebildiniz.
Слава Богу, вы парни здесь. Он собирался меня убить.
Beni öldürecekti.
Капитан Баян, слава богу, вы здесь
Kaptan Hindsight, Tanrı'ya şükür geldin.
Слава богу, вы здесь.
İyi ki geldiniz.
Слава Богу, что вы здесь.
Şükürler olsun. Şükürler olsun ki geldiniz.
Слава богу, вы здесь.
Ajan Bir, Tanrı'ya şükür.
Слава богу, вы здесь.
İyiki buradasın.
Слава Богу, вы здесь!
İyi ki geldiniz!
Слава богу, вы здесь.
Tanrı'ya şükür geldiniz.
Мисс Рински, слава богу, вы все еще здесь.
Bayan Rinsky, Tanrıya şükür hâlâ buradasınız. Ne güzeller.
Слава богу, вы здесь.
Şükürler olsun buradasın.
О, слава Богу, вы здесь.
Şükürler olsun, gelmişsin.
Слава богу, вы здесь, ребята.
İki ki buradasınız.
Слава Богу, вы здесь!
Şükürler olsun geldiniz.
О, слава Богу, вы здесь. О, мой Бог.
Tanrı'ya şükür, buradasınız.
Слава Богу, что вы здесь, Джек.
Tanrıya şükür geldin, Jack.
Слава Богу, вы ещё здесь.
Tanrıya şükür hâlâ buradasınız.
Слава Богу, вы здесь.
Tanrıya şükürler olsun ki buradasınız.
Мисс Беннет! Слава Богу, Вы здесь.
Bayan Bennett, iyi ki buradasınız.
Слава богу вы здесь!
Tanrıya şükür sen iyisin.
слава богу 7148
слава богу ты здесь 38
слава богу ты в порядке 23
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
слава богу ты здесь 38
слава богу ты в порядке 23
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19