English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ С ] / Сними ее

Сними ее traduction Turc

117 traduction parallèle
Сними ее ; внутри должна быть ручка в виде скобы.
Kapağı aç ve içindeki bir kolu yokla. Üzengi şeklinde olmalı.
- Сними ее с меня!
- Al şunu üstümden!
- Ну так сними ее!
- Çıkar o zaman.
Сними ее или я сам тебя убью.
Çıkar şunu, yoksa seni öldürürüm.
Хорошо, Сними ее теперь.
Tamam, çek şimdi.
Сними ее вот так..
Sen sadece çek!
Пожалуйста, улыбнись. Отлично. Сними ее так.
Yani şimdi gülümse, ve bir tane daha çekelim.
Одежда. Сними ее.
Kurtul onlardan.
- Ты как будто задыхаешься, сними ее.
- Çok bunalmış gözüküyorsun çıkar şunu.
Прекрати и просто сними ее...
Durdur şunu ve çıkar üstünü...
Сними ее с этой веревки, или я пристрелю тебя и этих "Темптэйшнз"!
Çöz ipini yoksa seni de Temptations kılıklı arkadaşlarını da vururum.
Сними ее.
Çıkart şunu.
Бон Пиль, сними ее.
Çıkart. Sorun yok.
- Сними ее.
Hayır çıkartamam.
Сними ее на месте действия, на улице.
Onu sokakta olay anında yakala.
Сними ее.
Çıkart onları.
Это символ Сопротивления. А ты очевидно не боец Сопротивления, так что сними ее.
Direnis'in simgesidir ve senin Direnis savasçisi olmadigin belli.
Он говорит, сними ее прямо сейчас.
Onu hemen çıkarmanı söylüyor.
Дай мне жилетку, козел! Да, сними ее, дубина.
Olamaz!
- Тогда сними её. - Что?
- Sen de çıkar o zaman.
Так сними её с него. Я поеду с вами.
- Ettirmedin farz et!
Пожалуйста, сними её!
Lütfen çıkart şunu!
Сними её!
Çıkart!
Скорее, сними её!
Acele et, çıkart şunu!
- Сними ее.
- Üzerini çıkar.
Сними её.
Çıkar şunu.
Сними её!
Çıkar şunu!
Ты ее дочь? А что у тебя под шапкой? - Сними.
Şapkanın altında ne var?
Рэй, сними её зубы. Пошлём факс в отдел.
Ray, dişlerinin resimlerini al.
- Элейн, просто сними её.
- Elaine, çıkarsana şapkayı.
Сними её.
- Çıkar şunu artık!
Прошу, ради своей семьи, сними её.
Lütfen, ailen için, çıkar artık onu.
Сними для меня кожицу с виноградинки, и я сниму её для тебя ".
Sen beni üzümle besle, ben de seni.
- Сними ее...
- Çıkarsana. - Olmaz.
Я католик. - Сними её, Бога ради!
- Çıkar şunu, kahrolası!
— Ну всё, Кевин. Сними её уже.
- Kevin, artık onu çıkartabilirsin.
Аманда, сними с нее ошейник и отпусти ее
Tasmasını çıkar, Amanda. Bırak gitsin.
- Сними ошейник и отпусти ее.
Tasmasını aç ve onu serbest bırak.
- Просто сними её сейчас.
- Şimdilik bunu geçelim.
- Сними футболку, а я её одену.
- ondan tişört yapacağım ve sonra onu giyeceğim.
Сними её!
Çek onu benden!
Сними её!
Al onu benden!
Сними с себя всю одежду и положи её в этот ящик.
Üstündeki herşeyi çıkart ve onun içine koy.
Сними с себя всю одежду и положи её здесь.
Üzerindeki herşeyi çıkar ve onları kutuya bırak.
Сними её.
Kes indir dedim.
Мисон, сними обувь, как я. А то ее кто-нибудь украдет.
Mi-sun, böyle yap yoksa ayakkabılarını çalarlar.
Здесь присутствует Её Величество Королева сними очки.
Majesteleri Kraliçe'nin huzurundasın... Lütfen güneş gözlüklerini çıkar.
сними её.
Hayır, lütfen onları çıkar.
Сними её.
Şapkanı çıkar.
Так сними её.
O zaman onu oradan çıkar, tamam mı?
Для начала сними с нее ее покров...
İlk önce üstündekini çıkar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]