Сокращение от traduction Turc
102 traduction parallèle
Цу - это сокращение от слова "Оцу", как в слове "гавань", и "гумо", как "тучи в небе".
"Liman" kelimesindeki tsu ve "bulut" kelimesindeki gumo gibi.
Это сокращение от "Леонард"?
Bu "Leonard" ın kısaltılmışı mı?
Это сокращение от "нан-дзамасу".
Tabi ki, nan-zamasu'nun kısaltması.
прим пер. ( sap = дубинка - это игра слов, так же sap это сокращение от soon as possible что = как только сможешь ) " Люблю твою работу.
" Oyununu beğendim.
Сокращение от "Джозефина".
Josephine'nin kısaltması.
Так это сокращение от Фиби?
Phoebe kısaltması mı?
И ещё символ радия и сокращение от регулярной армии.
Aynı zamanda Radyum ve ar'ın tersi.
Сокращение от Казанова.
- Bilirsin. Kazonava'nın Novası.
Мияби, что значит ёгорэ? Это сокращение от "Ё го-риппа реди." * ( * больше чем красивая леди )
Kovulmuş olsan bile şikayet edemeyecek bir konumdasın.
Сокращение от...?
Neyin kısaltması?
Это сокращение от Джинния.
"Genia" nın kısalttılmışı olarak.
Он её звал Чахликом, сокращение от "чахлус орхидус".
Ona, Droopus Orchidus'un kısaltılmışı olsun diye Droopy derdi.
Энди - это сокращение от какого имени?
"Andy" neyin kısaltması? "Andrea" nın mı?
Я просто подумал, что это было сокращение от "лесбиянка". Нет, не было.
Sevici demek lezbiyenin daha "sevecen" ifadesidir.
Это сокращение от нимфоманка.
- Ne? Nemfomanyağın kısaltılmışı.
Клем? Это сокращение от Клементин?
Clementine'ın kısaltılmışı mı bu?
Не знаю. Сокращение от "Джиу-джитсу", в физике обозначение силы тяжести?
Bilmiyorum, "Güzel" ya da "G-gücü" olabilir.
Думаю, что у него может развиться то, что в нашей науке называется обсцессивно-компульсивным расстройством. Или О.К. расстойством. [ В сериале аббривиатура O.C ( энг ) / О.К. ( рус ) также упоминается как сокращение от "Орэндж Каунти" ( Округ Орендж ) ]
Biz yumuşak bilimler alanında olanların tabiriyle anlatırsak Obsesif Kompulsif Kişilik Bozukluğu veya kısaca OCD'si olabilir.
- Сокращение от "и"!
- Balık ve patates!
Послушай, ты, Эль - это сокращение от Электра.
Dinle. Adım Electra. Onun adı da Electra.
У меня была просто потрясная игра, бра. ( сокращение от "братан", гавайский слэнг )
Benim deli oyunum vardı, kardeşim.
Это сокращение от Соломон.
Salomon ( Kral Süleyman )'un kısaltılmışı.
Тиш – это сокращение от Платиши.
Tish Platisha'nın kısaltılmışı.
- девчачье имя. - это сокращение от Сандры.
Sandra'nın kısaltılmışı.
Я был прав, предположив, что Дуайт - это сокращение от День-Д?
Dwight'ın D-parası kalmadığı doğru mu?
Так Мэри сокращение от чего?
'Mary'neyin kısaltması?
Что насчет EIPH? ( сокращение от "Exercise-induced pulmonary hemorrhage" - легочные кровотечения скаковых лошадей - прим. перев. )
Akciğer kanaması oldu mu peki?
Монго. Сокращение от "монголоид".
Mongo. "Mongol" un kısaltması.
Сокращение от Убрикулиус, сэр.
Kısaltılmış hali, efendim, Ubrickulius'un.
Али - это сокращение от чего?
Ali neyin kısaltması?
DMT - это сокращение от диметилтриптамина или N, N-диметилтриптамина.
- N-Dimethyltryptamine'ni simgelemektedir.
Во-вторых, спад - это сокращение от спастический диплегик это кто-то, кто страдает от серьезной болезни.
İki : "Spastik", "spastik dipleji" den gelir ve çok ciddi bir hastalıktır.
В интернет-словаре слэнга сказано, что это сокращение от "потрясающе".
Bu internet argo sözlüğü bunun bu "inanılmaz" kelimesinin kısaltması.
Ну если только староста - это сокращение от Стар-Остроумная!
Sadece eğer Ç.M., "çok muhteşem" anlamına geliyorsa.
Это сокращение от "гидроразрыв пласта"
"Hidrolik Parçalama" nın kısaltılmışı.
Лиам это сокращение от Уильяма?
Liam, William'ın mı kısaltması?
Это сокращение от Льюис.
Lewis'in kısaltılmışı.
– Гарри – это сокращение от "Гарриет".
Harry Harriet'in kısaltması.
А ты и не говоришь. Боб - это сокращение от Боббард. Ох.
Bob Bobert'ın kısaltması.
Сокращение от чего-то?
Bir ismin kısaltması mı?
Ти-Бэг - это сокращение от Теодор Бэгвелл.
T-Bag "Theodore Bagwell" in kısaltması oluyor.
- Мэлс - это сокращение от...
- Mels isminin uzun hali...
Сокращение от Дениэлла.
Danielle'nin kısaltılmış hali.
Это сокращение от "Total Remote Tornado Logging Equipment".
Uzaktan Erişilebilir Kasırga Kayıt Ekipmanı için bir anagram.
Это просто сокращение от фамилии Волгершериф.
İsmimim bozulmuş bir hali, Volgecherev.
Послушайте, профессор Гейл, я мог бы сидеть тут... и, уверен, как и другие... ссылаться на сокращение кафедры, требовать от вас больше публикаций...
Burada oturup diğerlerinin yaptığı gibi size bölümün yaptığı kısıntılardan daha fazla yayınlanmış eseriniz olması gerektiğinden bahsedebilirdim.
ј вот от ћайкла : "ћередит, будем наде € тьс €, что единственное сокращение, которое теб € коснЄтс €, затронет только твой возраст".
"Meredith, dilerim ki karşılaştığın tek küçülme yaşının küçültülmesi olsun."
я думал, независимо от того, что Вы ligue с где Вы. с каким было... Сокращение, все я знаю.
Ben de dedim ki, seni etkileyen ne varsa olduğun yerden, olduğun şeye ilişkini kes.
- Знаете, "С" - от "сокращение".
- İşten Çıkarma yani.
Это сокращение от "невежественная".
Bu cahilin kısaltması.
Однако будет небольшое сокращение штата, так что я должна попросить тебя заключить срочный контракт, чтобы застраховаться от возможных потерь.
Bazı personel düzenlemeleri yapacağım, ama sen bu düzenlemelerin içerisinde elenecek azınlıktan değilsin.
открой его 109
отдыхай 389
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отлично 43634
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
отдыхай 389
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отлично 43634
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
отдыхаю 48
откуда ты 768
отвертка 35
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
отдыхаю 48
откуда ты 768
отвертка 35