Сокровище мое traduction Turc
99 traduction parallèle
- Съешь хоть кусочек, сокровище мое?
- Bir şeyler yemek ister misin canımın için?
Не кричи, сокровище мое.
Bağırma canımın içi.
Ты похитил у меня сокровище моей души и суёшь мне взамен какие-то слюнявые карамельки?
Bir adamın ruhunun tacını çalıyorsun ve tek özürün basmakalıp duygular mı?
Изобилие - знатокам, сокровище мое!
Bereketin kendi hayranları vardır, canım.
Август, сокровище мое!
Augustus, canım.
Это - сокровище моей матери Она будет ненавидеть меня, если я его потеряю
Annem seni beğenmezse, kıçına tekmeyi yersin.
Ты - моё сокровище.
Sen benim en değerlimsin.
Хорошо, это самое моё ценное сокровище.
Pekâlâ, işte sahip olduğum en değerli hazine.
Чем же мое сокровище желает заняться сегодня?
Şey... Melek yüzlüm bu gece ne yapmak ister?
Прости, моё сокровище.
Özür dilerim tatlım.
Мое сокровище.
Benim biricik yavrum.
Спокойной ночи, мое сокровище.
İyi geceler, hazinem.
До свидания, моё сокровище.
Hoşçakal canım.
ведь, может быть, настанет день и у меня за какой-то миллион вырвут мое сокровище. Ах ты, старый авантюрист!
Zamanı gelince, ünlü bir kodaman,... bunu satmam için beni ikna etmeye çalışacak.
( музыка ) Братец, прости меня, но это моё сокровище
# İyi de arkadaş, ben de onlardan biriyim
( музыка ) Братец, прости меня, я потерял моё сокровище.
# İyi de arkadaş, kendiminkini kaybettim ben
А ты, Софи, моё сокровище, садись слева от меня.
Ve sen Sophie, tatlım, soluma otur.
Моё сокровище.
Hazinem benim.
Моё сокровище!
Hazinem!
- Мое сокровище.
- Hazinem.
Слышишь, моё сокровище?
Duyabiliyor musun, hazinem?
Пойдём, сокровище моё.
Gel, tatlım.
Ты вся горишь, сокровище моё.
- Ateşin var bir tanem.
Вот мое сокровище.
Değerlim burada.
Это, дорогая, мое главное сокровище на всем белом свете.
O, aşkım, tüm dünyadaki tek değerli varlığım.
Позвони мне, моё сокровище.
Beni ara ateşli çocuk.
Да, мое сокровище.
Evet tatlım, var.
Ах! Мое сокровище.
Hazinem, hazinem.
Мое сокровище.
Hazinem.
Это же моё бесценное сокровище.
O çok değerli bir ürün.
Идём моё маленькое сокровище. Идём выпьем.
Oh, haydi bir tanem, içelim.
ћы заполучим мое сокровище и мальчишку.
Hem hazinemi hem de çocuğu ele geçireceğiz.
" ерт возьми все... ѕитер украл мое сокровище, и мои люди взбунтуютс €... если € попытаюсь уплыть без сокровища ѕоэтому € здесь.
Ama lanet olsun! Peter hazinemi çaldı ve hazinemi almadan gidersem adamlarım isyan çıkarır.
я могу переправить теб € домой на моем корабле... ј ты поможешь мне получить мое сокровище.
Seni gemimle evine götüreceğim sen de hazinemi almama yardım edeceksin.
Так ты хочешь посмотреть на мое сокровище?
Shin, hazinemi görmek istemiyor musun?
защити мое сокровище.
Shin, hazineyi koru!
Ты вернул мне единственное мое сокровище
Eşimi, tek hazinemi bana geri getirdiniz.
Это - мое сокровище!
O benim hazinem!
Сара, сокровище моё, посмотри на меня
Artık onu görmelisin!
Мое сокровище - это ты.
Benim tek hazinem sensin.
- Али-Баба, сокровище моё! Пойду, повидаюсь с Карлосом у него дома.
Carlos evdeyse onu görmeye gidicem.
Я понял - ты моё единственное сокровище.
Bundan sonra tek mücevherimsin.
Доброе утро, мое сокровище.
Günaydın aşkım.
- Ах ты мое сокровище!
- İşte benim kızım.
- Какой же ты умница, ут-ти, моё сокровище!
Çok şeker, küçük bir çocuk. Ufaklığa bak.
Вы бы были рады заполучить мое сокровище, так ведь?
Hepiniz hazineme el uzatmayı çok isterdiniz değil mi?
Ты никогда не получишь мое сокровище.
Hazinemi asla alamayacaksın.
Утри нос, мое сокровище, у тебя сопли.
Burnunu sil tatlım. Ağlıyorsun.
Это мое величайшее сокровище
Bu benim en büyük hazinem.
Но ты можешь сбежать и использовать эту карту что бы отыскать моё зарытое сокровище.
Ama sen kaçabilirsin ve benim gömülü hazineme ulaşmak için bu haritayı kullanabilirsin.
Мое сокровище, мой корабль...
Kıymetli gemim.
мое сердце 119
моё сердце 82
мое имя 235
моё имя 123
мое сокровище 42
моё сокровище 25
моё солнышко 16
мое сердце разбито 25
моё сердце разбито 18
мое почтение 121
моё сердце 82
мое имя 235
моё имя 123
мое сокровище 42
моё сокровище 25
моё солнышко 16
мое сердце разбито 25
моё сердце разбито 18
мое почтение 121
моё почтение 84
мое дитя 57
моё дитя 48
мое место 48
моё место 22
мое тело 61
моё тело 51
мое лицо 73
моё лицо 65
мое платье 23
мое дитя 57
моё дитя 48
мое место 48
моё место 22
мое тело 61
моё тело 51
мое лицо 73
моё лицо 65
мое платье 23
моё платье 19
мое любимое 50
моё любимое 42
мое мнение 78
моё мнение 60
моему 10561
мое дело 99
моё дело 79
моё тоже 19
мое тоже 16
мое любимое 50
моё любимое 42
мое мнение 78
моё мнение 60
моему 10561
мое дело 99
моё дело 79
моё тоже 19
мое тоже 16