Средне traduction Turc
1,175 traduction parallèle
Может, да. 68 процентов учащихся средней школы в Техасе к двенадцатому классу имеют сексуальные контакты.
- Muhtemelen aktiftir. Teksas "taki lise öğrencilerinin % % 68" i... 12. sınıfa başlamadan seks yapıyor.
Зачем в средней школе проходят все худшие книги хороших писателей?
Liselerde neden hep iyi yazarların kötü kitaplarını okuturlar ki?
Год я проучился в средней школе.
Bir sene lisede okuttular.
Салют всем, кто пришел на танцевальный вечер средней школы Ричмонд.
Richmond Lisesi kış dansına gelerek şeref verdiniz.
- У заключённых, похоже, нет ответа Данену, который пробегает в средне по двенадцать ярдов за заход.
Görünüşe göre mahkûmlar, topu neredeyse 12 yard süren Dunham'a karşı bir önlem almamış.
У нас с ней был небольшой роман в средней школе.
Lisedeyken birlikte ufak bir geçmişimiz olmuştu.
С учётом уже прошедшего времени и нашей средней скорости до границы осталось не больше двух миль.
Zaman aralığından faydalanıp hızla sınıra doğru gideceğiz.
Все - чего я хочу, чтобы Джонни любил меня. как это было в средней школе.
Tek istediğim, Johnny'nin beni lisedeyken sevdiği gibi sevmesi.
Я сдала экзамен 11 + и стала учиться в женской средней школе.
Ortaokul sınavlarını kazandım ve bir kız okuluna gittim.
После средней школы учиться он уже не стал.
Lisedeyken açıklamıştı.
¬ ы знаете, что € изучал в средней школе? - " то?
Lisede ne öğrendim, biliyor musun?
я сиюминутный, на острие, выше крыши, но ниже радара... онцептуальный, низкопрофильный, средней дальности баллистический миссионер..
Anı yaşıyorum. Diken üstündeyim, zirvedeyim, radardayım. Üst düzey, düşük profilli, orta menzilli balistik misyoneriyim.
Я играл раньше, когда учился в средней школе, а сейчас уже нет.
Liseye başladığımda oynardım ama artık bıraktım.
В средней школе Джоуб сблизился с этими девушками.
Öylesine söylemiyordum. Lisede, Gob bu kızlarla ilişki kurmuştu.
Он побеждал три раза подряд. Каждый год в средней школе.
Ve o birinci sınıftan sonraki 3 sene ard arda seçildi.
Этот галстук Рекс носил, когда учился в средней школе.
Bu, Rex'in hazırlık okulundan mezun olduğunda taktığı kravat.
Ладно, хочу представить вам трех особых участников, Бобби, Тара и Крег, они были выбраны из учеников средней школы Старз Холлоу чтобы стать рассказчиками сегодняшней истории.
Neyse, üç özel katılımcıyı takdim etmek istiyorum. Bobby, Tara ve Craig, Stars Hollow ilkokulundan seçildiler. Bugün izleyeceklerinizi anlatacaklar.
Мы воспользуемся средней артерией для трансжелудочкового восстановления с правой вентрикулотомией
Sağ ventriküloktomideki transventriküler hasarı onarmak için medyan bir yaklaşım kullanacağız.
Если ты так хотел стать врачом, надо было браться за голову в средней школе.
Eğer doktor olmak istiyorsan, lisede daha çok çalışman gerekirdi.
Ежегодник из средней школы. Думаешь, это может дать нам зацепку, Шерлок?
Lise yıllığında bir ipucu bulur muyuz dersin, Sherlock?
- Что? " Кристофер Мюррей, учитель средней школы в Св.
"St. Vincent llkokulu'nda beden eğitimi öğretmenliği yapan..."
Ренди не был в доме родителей Кенни, с тех пор как мы ограбили их во времена учебы в средней школе.
Randy lisedeyken soyduğumuzdan beri Kenny'lerin evine ilk kez giriyordu.
Тайное движение В средней школе ожидается операция?
Okulda gizli bir operasyon mu planlıyorsun?
Потому что ты не похож на ученика средней школы, Кларк.
Sen her liseli çocuk gibi değilsin.
В средней школе я играл в бейсбол на ярмарках и во дворе. Но теперь.. столько... слишком много усилий, чтобы победить.
Lisede dürüst oynuyordum ama şimdi kazanma baskısı çok fazla.
- это в средней части самолёта с... - Спасибо. ... слева.
- Teşekkürler... solda.
Не могу поверить в то, что именно ты решаешь стану ли я выпускником средней школы или нет.
Liseden mezun olup olamayacağıma senin karar vereceğine inanamıyorum.
что твои успехи в гимнастике со времен средней школы весьма впечатляют.
Çok elastik! Müthiş! değil mi?
Информация об этой экспедиции была затеряна... в многочисленных архивах, спецхранах посвященных Средней Азии... "
Bu geziyle ilgili tüm kayıtlar yok oldu. " " Orta Asya kökenli pek çok tapınakta ve belgede... "
До средней октавы, Ля двойная нота Ми, Соль До...
Çift nota ; mi, sol, la. Yazdım.
Все пальцы на правой руке оторваны между средней и наружной фалангой.
Sağ elinin orta ve yan parmak kemiklerinde sertleşme meydana gelmiş.
Это одна из составляющих средней школы.
Bunların hepsi, lise deneyimlerinin bir parçası.
Я всего лишь раненый средней тяжести. Они так говорят.
"Biraz yaralıyım" hepsi bu.
На средней линии нельзя ворон считать.
Ortasaha dışında bir bok yaptığınız yok.
С дипломом средней школы? Что ты будешь делать?
Lise diplomasıyla mı?
Средне статистический человек делает 1140 телефонных звонков в год, ни один, из которых, и близко не похож на этот.
Bir insan yılda ortalama 1140 telefon görüşmesi yapar. O görüşmelerin hiç biri böyle olmaz.
Накопления средней американской семьи между 35-ю и 50-ю годами - 15 тысяч 256 долларов, то есть...
35 ve 50 yaşlar arasında ortalama bir Amerikan çiftinin birikimi 15,256 dolardır.
В средней школе Эдвард Тилгманн.
Okulda.
в Библейском Поясе средней Америки, Протестанты дают отпор науке.
Amerika'da, koyu Hristiyanlar bilime saldırıyorlar.
Слышал всякие сплетни, начиная со средней школы.
Uzun zamandır dedikodular duyuyorum.
Это крупная авария, или просто очень медленный автобус на средней полосе?
On arabanın karıştığı zincirleme bir kaza mı var yoksa orta şeritte yavaş giden bir otobüs mü?
- Она учится в средней школе.
O daha ortaokulda.
Вокруг меня ребятишки из 5 "в" класса средней школы Гермрингена и их очаровательная учительница.
Etrafımda Germringen İIköğretim Okulu'nun 5 - C sınıf öğrencileri ile onların alımlı öğretmeni var.
Ну, все мы прибавили несколько фунтов со средней школы, так что...
Liseden sonra hepimiz biraz kilo aldık...
- Как мы звали тебя в средней школе?
- Lisede sana ne derdik?
Ещё со средней школы.
Ortaokuldan beri.
Ненавижу заниматься медициной в средней школе.
Lisede ilaç uygulaması yapmaktan nefret ediyorum.
Я установил себе рамки твёрдых взглядов со средней школы и с тех пор не расслабился.
İkinci sınıftan beri sinirli biriyim, ve o zamandan beri değişmedim.
Они учатся в средней школе.
Hepsi ortaokul öğrencisi.
начиная со средней школы.
Boşver. Ortaokuldan beri bir kompozisyon yazmamışım.
Первая скрипка, четвертями До средней октавы, верхнее Ля...
Orta Do, la'ya kadar.