Такой высокий traduction Turc
120 traduction parallèle
Такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром. Ну-ка, подождите, тут есть пометка.
Bu arada çocuk birkaç şeyi getirmeyi unutmuş.
Он такой высокий, статный и... и такой романтичный!
Uzun boylu, yakışıklı ve çok romantik.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Tıpkı Gotik bir kule gibi ilkel. Öyle yükseklerde dolaşıyorsun ki, aşağıdakilerin sesini hiç duymuyorsun!
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Öyle yükseklerde dolaşıyorsun ki aşağıdakilerin sesini hiç duymuyorsun!
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Tıpkı Gotik bir kule gibi ilkel... Öyle yükseklerde dolaşıyorsun ki aşağıdakilerin sesini hiç duymuyorsun!
У меня родственник сестры там лежал. Мы с ним сдружились, так как я живу в доме сестры. Такой высокий,..
Kızkardeşimin kayınbiraderi, onlarla birlikte yaşıyorum bu hastanede hastabakıcı olarak çalışıyor.
В пабе - такой высокий, тонкий, с усами, вспоминаешь?
Birahanede, uzun, zayıf, bıyıklı?
- Такой высокий, сильный?
- Uzun boylu, güçlü adam mı?
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
O epeyce uzun, esmer güçlü ve yakışıklı biri. - Günaydın
- О, боже. Я не знал, что этот холм такой высокий.
Oh, Fark edemedim bu tepe baya bi yüksekmiş.
Даже арабы и евреи будут бояться меня... такой высокий, я буду стоять на плечах моего брата.
Kardeşimin omzuna gelecek kadar büyüdüğümde Araplarla yahudiler bile benden korkacak.
" такой высокий, я буду стоять на плечах моего брата.
Araplarla yahudiler bile benden korkacak. "
И почему в фитнес-клубах такой высокий уровень безопасности?
Spor salonlarının yüksek güvenliğe niye ihtiyacı olsun ki?
Глядя на его фото в этой его колонке, я даже не думала, что он такой высокий.
Köşesindeki resminden, o kadar uzun boylu olduğu anlaşılmıyor. Ayrıca cilt rengi de çok güzel.
Такой высокий уровень нейропептидов мог бы создать естественный барьер от биогенной энергии.
Bu yükseklikte ki, ki sindirim seviyesi biyojenik enerjiye karşı doğal bir bariyer oluşturabilir.
О, я забыл : юнкер такой высокий приходил.
Ah, Jane az daha unutuyordum. Bir asker seni görmeye geldi.
Он был такой высокий, плечистый?
Şu uzun ve biraz kambur olan?
- Такой высокий уровень радиации...
- Bu kadar radyasyon...
Такой высокий, я думаю.
Sanırım uzun boyluydu.
- Такой высокий, пискливый голос.
- Şu yüksek perdeden zil sesi.
Нет, она определенно сказала "Легко отделался" Блин, я такой высокий, симпатичный и счастливый парень!
hayır, kesinlikle "özgürsün" dedi dostum, ben uzun, tatlı ve şanslı bir çocuğum!
Такой высокий, с грязными волосами.
Vince öldü.
Мне кажется, теперь я понимаю! Мне кажется, я знаю почему у шоу Крейга такой высокий рейтинг!
Craig'in şovunun neden bu kadar reyting aldığını anlıyorum!
Он такой высокий, правда?
Uzun ama, değil mi?
ћы пришли поклон € тьс € вам. ќн пошел за нами и... ќн только что вырос. ќн не такой высокий.
Size tapmaya geldik. O da bizi takip etti. Uzadı, değil mi?
Все ясно помню, такой высокий.
Uzun boylu, siyah saçlı.
Я хочу одевать всякое золото, приглаживать мои волосы назад и вырастить вот такой высокий причесон.
Şu altınlardan takmak, saçlarımı geriye yapıştırmak ve kakül bırakmak istiyorum.
Он такой высокий, и так ловко управляется с числами.
Demek istediğim, çok uzun boyludur ve sayılarla arası iyidir.
Я думала, он такой высокий, чтобы его могли видеть корабли.
Onları, gemilerin karayı görebilmesi için yaptıklarını sanıyordum.
Такой высокий парниша?
Şu uzun olan mı?
Такой высокий уровень значит, что тебе осталось меньше времени, чем ты думала.
Bu yükseklikteki bir sonuç düşündüğünden daha az zamanın olduğunu gösterir.
Ты такой высокий и крепкий, прямо дуб раскидистый.
Çok uzun ve sıkısın, büyük bir meşe ağacı gibi.
Не могу понять, почему назначили такой высокий залог.
Kefaletin niye bu kadar yüksek anlamıyorum.
Такой высокий... больше 180 см.
Uzun boyluydu. 1.80'den fazladır.
эээ... вы.... вы такой высокий... смуглый... и очень симпатичный, и.... ммм... и да... у Чарли ничего покруче не водится ему нравится... того... старая школа... порнушка немного устаревшая
Çok uzunsun esmer ve çok yakışıklısın ve... Hayır, Charlie'nin daha şehvetli bir şeyi yok çünkü o pornografi konusunda eski kafalıdır.
Ты имеешь ввиду такой высокий раздражающий смех?
Çok tiz ve rahatsız edici bu sesi mi kastediyorsun?
Помните симпатичного шведа, который давал мне уроки тенниса? Такой высокий, крепкий блондин...
Hani şu çocuklara tenis dersi veren neşeli İsveçli uzun boylu, sarışın, yapılı.
О Боже, он такой высокий и у него золотые зубы с рубинами...
- Aman Tanrım! Uzun boylu. Altın dişinin üstünde yakut gibi bir şey vardı.
Такой представительный мужчина, такой спокойный, высокий.
Böyle güçlü kuvvetli bir adam, böyle sakin bir insan.
Вы, такой высокий, и я, кособокая.
Bunun gibi bir durumda.
Он такой напыщенный зануда, а у вашей программы высокий уровень.
Can sıkıcı gösteriş budalasının teki. Programınızın düzeyine hiç yakışmıyor.
Черноволосый, высокий такой парень. С маленькой серьгой.
Kapkara saçlı, uzun, küçük küpeli.
Это красыво? Женщина высокий такой идёт малэнький мужчина?
Yetişkin bir kadınla, küçük bir çocuğun birlikteliğini doğru buluyor musun?
Высокий такой, весьма симпатичный, черноволосый...
Uzun boylu, yakışıklı koyu renk saçlı...
Что еще может вызвать такой высокий уровень эстрогена?
Östrojen seviyesini başka ne arttırabilir?
Полковник Шеппард он, он, такой довольно высокий, каштановые волосы, немного взлохмачен, можно даже назвать его щеголеватым. Я член его команды.
Ekibinin bir üyesiyim.
Паул, Карлос, Франк, Дэнни, и этот, как его, высокий такой?
Paulie, Carlos, Frank, Danny, bir de şu uzun boylu olan, adı neydi?
Высокий такой.
Uzun boyluydu.
Ну высокий такой.
O.... Uzun boylu.
А вы все такой же высокий, каким я вас запомнила.
Sende hatırladığım kadar uzunsun.
У нее высокий уровень антител, но в такой иммунной реакции нет ничего необычного.
Vücudunda yüksek oranda antikor var fakat bağışıklık tepkisinde herhangi bir değişiklik gözükmüyor.
высокий 296
высокий парень 21
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
высокий парень 21
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44