Торговый центр traduction Turc
433 traduction parallèle
Ты сказала что едешь через торговый центр.
- Ben aşağıya gidiyorum, dediniz sanmıştım. - Evet, aslında ben...
А не в торговый центр в Джерси наблюдая как их друзья пытаются найти самый дешевый в мире кондиционер.
Jersey'de bir alışveriş merkezinde arkadaşlarının, Dünya'nın en ucuz klimasını aramasını izlemiyorlar.
"Торговый центр."
"Merchandise Mart."
Давайте перед вечеринкой съездим в торговый центр в Линбруке.
Partiden önce Lynbrook'a alışveriş merkezine gidelim hadi.
Ненавижу этот торговый центр.
Bu alışveriş merkezinden nefret ediyorum.
Он строил торговый центр, который рухнул. Много людей погибло.
Batan ve pek çok kişiye mezar olan bir geminin yapımından sorumluydu.
Мне вспоминается историю, которую ты мне не так давно рассказала о молодой девушке из Висконсина, которая отчаянно хотела, чтобы её мама отвезла её в Чикаго, чтобы посмотреть, как Бобби Шерман открывает торговый центр.
Bana Wisconsin'de yaşayan bir kızın hikâyesini anlatmıştın. Annesine onu Chicago'ya, Bobby Sherman'ın alışveriş merkezi açılışına götürmesi için yalvarıyormuş.
- Да, он. На его месте хотят построить торговый центр.
Onun yerine alışveriş merkezi yapılacakmış.
Линдси, как насчёт того, чтобы сходить в торговый центр за новой одеждой?
Lindsay, alışveriş merkezine gidip giyecek yeni bir şeyler almaya ne dersin?
На самом деле, это разукрашенный торговый центр.
Aslında abartılı bir alışveriş merkezidir.
Я имею в виду, что это не просто торговый центр.
Sadece alışveriş merkezi olmadığını söylededim.
Просто отвези меня в торговый центр.
Pekala, beni alışveriş merkezine götür.
В двух милях от меня есть торговый центр.
Alışveriş merkezi. Evimden sadece iki mil uzakta.
Мы едем в торговый центр.
Daphne'yi almaya geldim.
Хорошо, встретимся после уроков, и пойдем в торговый центр.
Okuldan sonra kapının önünde buluşur alışveriş merkezine gideriz.
Смирись, и возвращайся в торговый центр продавать футболки.
Bırak artık! Neden alışveriş merkezinde tişört satmaya geri dönmüyorsun?
И Мировой Торговый Центр, чтобы увидеть насколько серьёзно религиозный народ воспринимает "Не убий".
Haçlı seferlerine, ve Dünya Ticaret Merkezine bakmak dindar insanların ne kadar "öldürmemelisiniz" emrini ciddiye aldığını görürsünüz.
- Торговый центр Уитона.
- Wheaten Mağazası.
Торговый Центр Уитона 16 апреля, понедельник
Wheaton Mağazası 16 Nisan Pazartesi
Донна, не хочешь в торговый центр?
Hey, Donna. Alışveriş merkezine gidelim mi?
Слишком взрослый, чтобы ехать со мной, но не идти с Джеки в торговый центр?
Benimle dolaşamayacak kadar olgunsun ama Jackie ile alışveriş merkezine gidiyorsun.
Всемирный Торговый Центр только что был атакован вторым самолётом удар чудовищной силы я не видел в жизни ничего страшней...
.. Bir çok kişi atlamayı seçti.. - Önce ilk kişiyi gördük.. .. binadan aşağı düştü.
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
Hadi markete gidip dudak parlatıcısı alalım.
Знаете, я только что вспомнила, мне надо в торговый центр, у них же там безумная понедельничная распродажа.
Biliyor musunuz, şimdi hatırladım... alışverişe gitmem gerek... çünkü Pazartesi Çılgınlığı günü bugün.
Я хотел пойти с тобой в торговый центр и рассказать всем, что ты танцевала в поддержке Далласских Ковбоев.
Seni alışveriş merkezine götürüp, herkese Dallas Amigo Kız olduğunu söyleyecektim.
Мне надо сгонять в торговый центр, поговорить кое с кем.
Çarşıya gidip biriyle konuşmam lazım.
ак-то мы с мамой поехали в торговый центр.
Bir yıl kadar önce, annem ve ben bir alışveriş merkezindeydik.
Когда отец сыграл в ящик, Прайс взвалил на себя семейную ношу открыв торговый центр для отмывания денег и корпоративных махинаций с низкими процентами.
Babası ölünce, Price para aklamak için kara para aklamak ve faiz dolandırıcılığı için paravan bir şirket kurarak aile geleneğini devam ettirdi.
Я слышал что наш Всемирный торговый центр разработан американцами.
Bizim Dünya Ticaret Merkezi'ni Amerikalılar tasarlamış diye duydum.
Убийца пойман, торговый центр открывается.
Katil yakalandı, bina açılıyor.
Торговый центр Дримпиа, в котором недавно произошло самоубийство и последовавшая за этим чреда смертей, открылся сегодня после выплаты возмещения ущербра семьям пострадавшим при пожаре
Dreampia Alışveriş Merkezi, intihar ve ölümlerin ev sahibi.. ... bugün ailelerin tazminatlarını ödeyerek yeniden açıldı.
Когда ему сообщили, что первый самолет врезался во всемирный торговый центр, где восемь лет назад уже был совершён теракт, Джордж Буш решил не прерывать свою фото-сессию.
Sekiz yıl önce teröristlerin saldırdığı Dünya Ticaret Merkezi'ne ilk uçağın çarptığı söylendiğinde Bay Bush, fotoğraf çektirme fırsatını kaçırmadı.
У меня собственный торговый центр.
Kendi alış veriş merkezim var.
Торговый центр напоминал мне Африку.
- Burası bana Afrika'da [br] olmayı hatırlattı.
Отвези меня в торговый центр!
Alışveriş merkezine bırakıver işte.
- Я в торговый центр.
- Alışveriş merkezine gidiyorum.
Тобиас пришёл устраиваться в торговый центр.
Tobias alışveriş merkezinin civarında bir güvenlik pozisyonu aramaya başladı.
А Майкл направился в торговый центр.
Ve Michael alışveriş merkezine vardı.
Помнишь, как мы каждый вторник вставали утром и отправлялись в торговый центр на наших велосипедах?
Her salı günü bisikletlerle alışveriş merkezine gittiğimizi hatırlıyor musun?
Я вообще-то ходила в торговый центр с тобой чтобы проверить как там Рой.
Aslında ben seninle alışveriş merkezine sadece Roy'u görmek için gelirdim.
И что вас понесло в торговый центр?
Alisveris merkezine ne akla hizmet gittin?
Ѕольшой бл € дский торговый центр!
Dev bir alışveriş merkezine.
Если поедем в торговый центр, можем зайти в обувной.
Ayrıca, yarın alışveriş merkezine gidersek, ayakkabı dükkanına da gidebiliriz.
- Торговый центр? Может это его подбодрит
Alışveriş merkezi, bak bu, O'nu kesin sevindirir.
Ну.. я уверена, что у вас с Алекс на сегодня есть очень крутые планы Но мне срочно надо в торговый центр - Забрать вещи для благотворительности...
Eminim Alex'le süper eğlenceli planlar yapmışsınızdır bugün için, ama benim bugün alışveriş merkezine gitmem gerekiyor, Şiddet Gören Kadınlar Sığınağına kıyafet götüreceğim...
- Торговый центр? Здорово
Alışveriş merkezine mi?
Через торговый центр.
Aşağısına.
Да. Торговый центр.
Alışveriş merkezi.
Не хочешь поехать с нами в торговый центр?
- Bizimle gelmek ister misin?
Мы - торговый, транзитный и, финансовый центр.
Biz bir seyahat, ticaret ve finans merkeziyiz.
В торговый центр!
Keşke derini söküp, kendime takıp sen olabilsem.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
центр управления 43
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
центр управления 43
центра 51
централ пасифик 16
центру 20
центральной 38
торговля 55
торговец 58
торговли 27
торговцы 21
торговец наркотиками 17
торговец оружием 26
торговля оружием 21
центру 20
центральной 38
торговля 55
торговец 58
торговли 27
торговцы 21
торговец наркотиками 17
торговец оружием 26
торговля оружием 21