Тот же traduction Turc
5,516 traduction parallèle
Я не думаю, что это тот же стул, мат.
Aynı koltuk olduğunu hiç sanmıyorum adamım.
Тот же самый эльф угрожал свободе короля Англии, а также заколдовал по меньшей мере двоих подданных Его Величества, одна из которых - моя жена.
Aynı yaratık İngiltere Kralı'nın özgürlüğünü tehdit edip Majesteleri'nin halkından en az 2 kişiyi daha büyüledi. Bir tanesi karım.
Это ж тот же фургон с мороженым.
Demek istediğim, yurtlar sabit dondurma arabası gibi bişey.
я предлагаю тот же участок, за ту же цену. но вы похоже на мели.
Satışı sana tekrar sağlayabilirim ama anladığıma kadarıyla paran yetmiyor.
Тот же участок, о котором мы говорили.
Konuştuğumuz arazi bölgesi.
- Тот же коктейль, что доктор Лектер подал Мириам Ласс.
Dr. Lecter'ın Miriam Lass'e verdiği kokteylle aynı.
Отец задавал тот же вопрос.
Babam da aynı soruyu sordu.
В тот же вечер я взял машину и построил, то что было нужно, за одну ночь.
O gece arabayla gidip gereken şeyi bir gecede yaptım.
Тот же человек убил моего сына 27 лет назад?
Onları öldüren 27 yıl önce oğlumu öldürenle aynı katil mi?
Это не один и тот же код?
Ayni kod degil mi?
Ну, в смысле, один и тот же.
Aslinda evet.
Нашего поджигателя в Атланте подставил тот же пользователь теневой сети, действующий под именем Правосудие.
Atlanta'daki kundakcimiz Adalet adiyla bilinen ayni Derin Web kullanicisinin tuzagina dusmus.
Тот же ужасный лосьон после бритья, что и на суде.
Bu mahkemede sürdüğün o rezil losyonun aynısı.
- Это был один и тот же парень?
- Belli olmuyordu. Karanlıktı hava.
В тот же миг.
Anında!
Барби, я говорю тебе, все они - один и тот же чувак.
Barbie, hepsi aynı adam.
Тот же временной отрезок, пожалуйста.
Aynı zaman dilimi, lütfen.
- Мустанг был сфотографирован в тот же день, когда сделана запись.
Bu mavi Mustang dağıtıcıyı kayda aldığımız gün fotoğraflanmış.
Вам не кажется, что архиепископа убил тот же человек?
Başpiskoposu öldürenle aynı kişi olabilir mi?
Тот же электроудар как у Ихтиандра, только результат по-слабее.
Frogman'in üzerinde kullanılan aynı elektro şok tekniği, ama daha zayıf sonuçlanmış.
Тот же воин.
Hâlâ savaşıyorsun.
А, Буллок, то же потрёпанное пальто и тот же запашок бардельных шлюшек.
Bullock, sen de hâlâ siyah giyiniyor ve meyhane sürtüğü gibi kokuyorsun.
Значит, тот же убийца.
Aynı silah, aynı katil derim ben.
Да, кажется опять тот же самолёт летит в те же чёртовы Альпы за неприятностями, скажу вам.
Evet, ve herhangi bir sıkıntı çıkarsa Alp Dağları'na gidecek uçağa atlayacağız kesin.
Тот же М.Е который сказал, что мой последний свидетель зарезал себя до смерти в спину ледорубом?
Son görgü tanığımın sırtını buz kıracağıyla bıçakladığını söyleyen adli tabipten mi?
Тогда в тот же день я перестану быть копом.
Onu yapacağım gün polisliği bırakacağım gündür.
- Возможно, но вопрос тот же... почему я должен тебе доверять?
Belki ama tekrar soruyorum, sana neden güveneyim?
Проблема в том, что все, что мы знаем - это то, что ее забрал тот же одаренный человек, который забрал Рэйну и Кэла.
Sorun şu ki bildiğimiz tek şey onu götürenin Raina ve Cal'i götürenle aynı kişi olması.
Это тот же человек, не так ли!
Aynı herif değil mi?
Но то, что мы знаем, это действительно один и тот же человек... .. который изнасиловал и убил обеих девочек.
Ancak şu anda kesin olarak bildiğimiz şey ise iki kıza da tecavüz edip öldüren erkek aynı kişi.
Гэвин Хопкирк не убивал Линду Манн или Дону Aшворт, но то, что мы знаем, это был действительно один и тот же человек, который изнасиловал и убил обеих девочек.
Gavin Hopkirk ne Lynda Mann'i ne de Dawn Ashworth'u öldürdü ama şu anda kesin olarak bildiğimiz şeyse iki kıza da tecavüz edip öldüren erkek aynı kişi.
Один и тот же убийца?
Aynı tür. Aynı katil mi?
Поверить не могу, что это тот же парень, что спас меня от ублюдка из Union Allied в моей квартире.
Union Allied'ın yolladığı adamdan beni kurtaran adamın bu olduğuna inanamıyorum.
Как раз собирался задать тебе тот же вопрос.
- Ben de sana aynısını soracaktım.
Все тот же старый Джонатан.
Eskisi gibisin Jonathan.
Тот же счет.
Aynı hesap.
Чем бы ни была операция "Троя", она высвободит тот же вирус.
Ama bu Truva Operasyonu her neyse, o da tam olarak aynı virüsü kullanıyor.
Нет, но вы можете отправить меня в тот же склад на пару недель пораньше.
- Hayır ama beni aynı depoya birkaç hafta öncesine gönderebilirsiniz.
Если нам что-то понадобится, уверен, он примчится в тот же миг.
Sana ihtiyacımız olduğunda, bir an önce gelebileceğini düşünüyorum.
Это один и тот же человек.
Aynı kişiler.
– Мне снится один и тот же сон.
- Kaç gündür gördüğüm bir rüya vardı. - Ne oluyor rüyanda?
Так, зачем ты вернулся в тот же магазин первым делом в понедельник, и купил тот же набор материалов снова?
Öyleyse neden pazartesi sabahı gidip her şeyi tekrardan aldın?
Почему ты снова сделал тот же заказ?
Neden onlardan bir kere daha aldın?
Нити сделаны из человеческих тканей. Взгляни туда. Да, они тоньше траекторных нитей, но подход тот же.
Evet, yörünge dizeleri daha ince göstergesi aynı fikir.
Одри. Темная парковка, парень крупнее и сильнее. Тот же сценарий.
Audrey...
Мы считаем, что ваш муж причастен к исчезновениям и убил Пацци, когда тот пришел к тем же выводам.
Kaybolan kişilerin sorumlusunun ve aynı sonuçlara ulaşınca Pazzi'yi katleden kişinin eşiniz olduğunu düşünüyoruz.
Это тот же парень, которого вырвало на операционный стол? Джори!
Ailene bunlardan bahsetme.
Тот охранник пытался сделать То же самое со мной.
Gardiyan aynı şeyi bana da yapmaya çalıştı.
Но думаю, больше всего ему бы понравилось,... что это все тот-же корвет 62 года.
Ama bence hoşuna gideceği en çok şey esasen onun hâlâ sıradan'62 yapımı kırmızı bir Corvette olması olurdu.
Мы считаем, что это тот же.
Öyle olduğuna inanıyoruz.
Что же, если Стетсон - Жужжащий Пяденица, Раймонд думал, что снимал привидение, не подозревая, что тот
Matanga Zumbido, Stetson'sa Raymon, Wesen olduğunnu fark etmeden, hayalet gördüğünü sandı.
тот же вопрос 18
тот же номер 20
тот же человек 57
тот же день 19
тот же самый 44
тот же парень 43
тот же почерк 66
тот же калибр 24
желтый 160
жёлтый 97
тот же номер 20
тот же человек 57
тот же день 19
тот же самый 44
тот же парень 43
тот же почерк 66
тот же калибр 24
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
жесток 21
жесткому 17
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
жесток 21
жесткому 17