English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Тот же калибр

Тот же калибр traduction Turc

26 traduction parallèle
Это почти АР-15, тот же калибр, только более легкое.
AR-1 5'e çok benziyor. Aynı kalibre ama daha hafif.
Тот же калибр, та же марка, то же окисление.
Aynı kalibre, aynı marka, aynı paslanma.
Тот же калибр и марка, как и те, что изьяли в офисном здании.
Binada bulduğumuzla aynı kalibre ve marka.
Тот же калибр, что и винтовка Освальда.
Oswald'ın tüfeğiyle aynı çapta.
Тот же калибр, что и в предыдущих убийствах, тот же почерк.
Diğer cinayetlerdeki gibi aynı kalibre, aynı mermi.
Девять миллиметров - тот же калибр, что и у орудия убийства.
9 mm. cinayet silahıyla aynı kalibre.
Тот же калибр, что использовался для убийства лейтенанта Нолана.
Yüzbaşı Nolan'ı öldüren kurşunlarla aynı kalibrede.
Тот же калибр, из которого была убита Соня Гилберт.
Sonya Gilbert'i vuran silahla aynı kalibre.
Это тот же калибр, что и у двух пуль, извлечённых из матери.
Anneden çıkan iki mermiyle aynı kalibreden.
Тот же калибр, то же время.
Aynı kalibre, aynı zamanda.
Тот же калибр, каким застрелили охранника.
Güvenlik görevlisini vuran silahla aynı kalibre.
Тот же калибр, что и у орудия убийства.
Cinayet silahıyla aynı kalibre.
- Это тот же калибр, который использовался в закусочной. - Да.
- Restoranda kullanılan silahla aynı.
Для Магнума 41 калибра. Тот же калибр, что и у орудия убийства.
- Cinayet silahıyla aynı kalibre.
Тот же калибр, тот же образ действия, тот же убийца.
Aynı kalibre, aynı işleniş tarzı, aynı katil.
И у пистолета тот же калибр, как и у того, которым ранили 2 людей в банке...
Bankada iki kişiyi yaralayan silahla aynı kalibrede.
Я нашёл 38-й... тот же калибр, что у орудия убийства... спрятанный у Холли под кроватью.
Holly Whitish'in yatağının altında 38'lik bir silah buldum cinayet silahıyla aynı kalibre.
Тот же калибр, которым убили Роджера Матреса.
Roger Mathers'i öldüren silahla aynı kalibrede.
Но гильза, которую мы нашли, 9мм, тот же калибр, что и пистолет, зарегистрированный на её бывшего мужа.
Ama bulduğumuz mermi kovanı dokuz milimetre ve eski kocasının silahıyla aynı kalibre.
Это был тот же самый калибр в каждом убийстве?
Her iki cinayette kullanılan silah da aynı kalibrede mi?
Тот же снаряд, что и у нашего стрелка с Реконструкции войны - 22-й калибр.
Devrimci savaşı nişancısındakine benzer bir vaka. .22 kalibre.
Да, она ударилась о бетон, но похоже, что калибр тот же.
- Evet, tamamen betona saplanmış ama aynı kalibre gibi görünüyor.
Баллистики подтвердили, что калибр тот же, которым убили Ван Хорнов.
Balistik inceleme, merminin Van Horn'ları öldürenle aynı kalibreye sahip olduğunu onaylıyor.
Калибр тот же самый, но на пулях разные бороздки.
Aynı kalibrede bir silah ama kurşunlarda farklı izler var.
Что насчёт пуль - калибр тот же?
Peki ya kurşunların kalibreleri?
Это тот же 40 калибр, что был у стрелков в театре.
Hepsi aynı 40 kalibre tabancalar tiyatrodakilerde de aynıları vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]