English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Трусишь

Трусишь traduction Turc

57 traduction parallèle
Ты трусишь?
Ödlek misin sen?
- Ты все еще трусишь?
Hala korkuyor musun?
- Трусишь, Смоук?
- Korktun mu Smoke?
Попробуй еще, если не трусишь!
Cesaretiniz varsa tekrar deneyin!
Аксель, тьi трусишь?
Axel? Korkuyorsun değil mi?
Трусишь?
Korkak tavuk.
Ты трусишь?
Ne o, pes mi ediyorsun?
А если ты трусишь, как цыпленок, то он так и будет гоняться за тобой со своим термометром.
Eğer piliçsen, termometresiyle seni takip edeceğini bilmelisin.
Если бы я не знал наверняка, то сказал бы, что ты трусишь.
Eğer seni tanımasaydım, korktuğunu düşünürdüm.
Если ты трусишь, дай деньги мне.
Şimdi, endişeleniyorsan parayı bana ver.
Я всё равно считаю, что ты обязана позвонить ему и сказать, что ты избегала его звонков, потому что ты слишком трусишь сказать ему, что всё между вами кончено.
Yine de onu arayıp telefonlarına çıkmadığını çünkü ilişkinizin bittiğini söylemekten korktuğunu söylemelisin.
Трусишь! Что страшного в каких-то коробках?
Kutuların nesi korkutucu ki?
- Я не выясняю, как ты трусишь
Ayrıca buraya böyle çıldırmanı izlemek için gelmedim. O zaman neden geldiniz?
Ты трусишь.
Buna cesaret edemezsin.
Трусишь?
Korkuyor musun? Ben iyiyim.
Да ты просто трусишь.
Sinirliysen umurumda değil.
Ну, если ты, конечно, не трусишь...
Maalesef ödlekmişsin.
Ты просто трусишь.. потому что придется ходить босиком по грязи.
Ayağını korkak alıştırma, zaten çıplak ayaklısın ve evin tabanı çamur kaplı.
До сих пор трусишь, заяц.
Hâlâ tırsak birisin. Tavuk.
Почему трусишь теперь?
Neden şimdi kararsız davranıyorsun?
Что ты встал? Или трусишь, сука?
Bu gece dövüşeceğim.
И как? ... трусишь?
Sen değil cesaret?
Трусишь, Люк?
Korktun mu Luke?
Сначала решаешься, а потом трусишь.
- İtiraf edemiyorsun.
Я имею в виду, почему ты теперь трусишь?
Şimdi niye korkuyorsun?
Зачем было лезть, если трусишь?
Madem tırsacaktın, neden tırmandın?
Ты что, трусишь?
Soğuk duruşa ne oldu?
Ты трусишь, как Ходор.
- Korkuyorsun. Hodor gibi.
Ох, Мэг, все твои угрозы самоубийства на протяжении лет а на деле ты трусишь также, как и остальные
Meg, onca intihar tehdidinden sonra sen de bizim kadar korkak çıktın.
И раз уж ты так трусишь вызвать извлечение... копаю...
Sen yardım çağırmaya korktuğundan...
Единственная сложность в том, что ты трусишь.
Sadece sen korktuğundan dolayı karışık.
Да ты все равно подохнуть красиво трусишь.
Bir hiç uğruna yaşadın ve şimdi ölüyorsun.
Ты трусишь?
Cesaretin yok mu?
Или ты слишком трусишь, чтобы так рискнуть?
Yoksa bu kadar riski alamayacak kadar korkak mısın?
Я думаю, ты трусишь.
Korktun sanırım.
Ты просто трусишь участвовать в соревновании на самый большой плюх животом, на которое я тебя вызвал.
- Göbek yarışından mı korkuyorsun?
А мне показалось, что ты трусишь.
Ama seni de sözünde durmayan bir erkek olmadığın için durdurmak zorundayım.
Ты боишься того, что я могу сказать и теперь трусишь.
Sana söyleyeceklerimden korkuyorsun, bu yüzden izin vermiyorsun bence.
Ты бесподобна, когда трусишь.
Korktuğunda çok güzel oluyorsun.
зато ты трусишь.
Bence sen korkaklık ediyorsun.
Трусишь?
Korkak tavuk musun sen?
Ну раз ты трусишь, то не пытайся.
Tamam, o zaman boş verelim.
Что такое? Трусишь перед тем, кто реально может победить тебя?
Seni yenebilecek biriyle tavuk oyunu oynamaktan korkuyor musun?
Каждый раз ты трусишь.
Ve her seferinde cesaretini kaybediyorsun.
Сколько невинных людей умрет, пока ты докажешь, что не трусишь?
Korkak olmadığını kanıtlayana dek kaç insan ölmek zorunda kalacak?
- Давай, или трусишь?
- Hadi takıl bize.
Ты трусишь!
Bir süre sonra beni de aldatacaksın.
Трусишь?
Kımıldayın. Sen iyimisin?
- Ты чё, трусишь?
Bence yap.
Ты трусишь перед сегодняшнем вечером?
Bu gece gelmeyecek misin?
Глубоко в душе ты знаешь - это правда, поэтому и трусишь. - Трушу?
- Korkak mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]