English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты видела её

Ты видела её traduction Turc

450 traduction parallèle
Моя подруга знала его. Ты видела её на фотографиях.
Arkadaşım onu tanıyordu.
Ты видела её голой в раздевалке?
Soyunma odasında onu hiç çıplak gördün mü?
- Ты видела её раньше?
- Onu daha önce görmüş müydün?
Ты видела её?
Onu gördün mü dadı?
- Ты её видела?
- Onu gördün mü?
Если бы ты только видела ее.
Bütün hayatı sensin.
- Ты ее видела всего две минуты.
- Onunla sadece iki dakika görüştün.
А ночную ты так ни разу и не видела, её звали мисс Финч.
Aksam hemşiresini hiç görmedin, Bayan Finch'i.
Ты увидишь ее и вспомнишь, когда ты видела ее раньше, и с твоим сном будет покончено.
Orayı gördüğünde, daha önce ne zaman gördüğünü hatırlayacaksın. Rüyanı sona erdireceğim.
Ты её видела?
Onu gördün mü?
Я обошел её со всех сторон. Барбара, ты видела.
Etrafında dolaştım, Barbara beni gördün.
Нет, ты видела? Он поцеловал ее в шею.
Gördün mü?
Ты ее видела?
Onu gördün mü?
Ну, ты не видела её матери.
Kizin annesini bilmiyosun.
Слышала, что ты видела ее прошлым вечером.
Dün akşam onu gördüğünü duydum.
Ты видела луну этой ночью? - Какую луну? - Ты её видела?
Hiç uyumadım ama kendimi Orlando Furioso gibi hissediyorum.
А ты её никогда не видела.
Bunu hiç görmedin.
Ты всегда стоишь под ее трапецией..... и таращишься на ее ноги. Я видела!
Sürekli onun trapezinin altında durup,..... bacaklarına bakıyorsun.
Ты знаешь, у меня такое впечатление, что я её уже где то видела.
Onu bir yerden tanıdığım hissine kapıldım.
Ты видела ее?
- Onu gördün mü?
Ага, уверен, ты ее видела.
Ya, eminim görmüşsündür.
Ты хочешь сказать что я ее не видела?
Onu görmediğimi mi söylüyorsun?
- Ты видела ее после того как я ушел?
- Ben çıktıktan sonra mı gördün?
Ты точно уверена что видела ее?
Gördüğüne kesinlikle emin misin?
- Ты видела ее лицо?
- Yüzünü gördün mü?
Ты видела ее лицо? - Поверь.
- Benden şüphe etme.
- Ты ее видела.
Kızı gördün.
Как она выглядела, когда ты её видела в последний раз?
Onu son gördüğünde davranışları nasıldı?
Скалли. Скалли, ты не видела Америку, если не видела ее окна поезда.
Scully, bir trenden seyretmedikçe Amerika'yı görmüş sayılmazsın.
Она утверждает, что она сделала ее в суде и что ты видела, как она воткнула ее, в куклу, чтобы не потерять.
Onu mahkemede yaptığını ve senin iğneyi bebeğe batırdığını gördüğünü söylüyor.
Ты не видела выражение его лица, когда он мне её дарил.
Bana resmi verirkenki yüz ifadesini görmedin.
Я не видела и магазин не берёт её обратно потому, что ты расписалась за неё.
Bakmıyordum mağaza da geri almaz çünkü imza attın.
- Ты её видела?
- Onu mu gördün?
- Ты ее видела когда нибудь?
- Onu hiç görüyor musun?
Ты ее не видела?
Etrafta görüyor musun?
Её ты не видела.
Sen daha onu görmedin.
Где ты ее видела?
Nerede?
Она села в самый последний ряд, поэтому ты ее не видела.
Onu görmemen için saklanmış.
С тех пор ты ее не видела?
- Onu bir daha görmedin mi?
- Ты видела ее сиськи?
- Göğüslerini gösterdi mi? - Hayır.
Большую ее часть я уже оттер раствором, но ты бы видела ее раньше.
Aptallığını düşünürsek bundan daha fazlası olması gerekirdi. Fakat sen bunu da daha önceden görürdün.
Ты не видела ее?
Onu gördün mü?
Ты бы видела ее.
Onu görmeliydin.
Это была самая изящная вещица из всех, что я видела, знай как для тебя это важно, твоя бабушка бы хотела, чтобы ты взял её.
Gördüğüm en zarif şey olduğunu düşünmüştüm. Eminim ki büyükannen bunun senin için ne kadar önemli olduğunu bilseydi, almanı isterdi.
- Ты же видела ее маму.
Annesini hiç gördün mü?
Ты видела ее
Onu gördün.
Даф, ты же её уже миллион раз видела.
Daph bunu milyon kere gördün.
- Потому что ты её не видела.
- Onunla tanışmadın daha.
Ты её видела. Она была здесь.
Gördüğün kadın buradaydı.
Я же видела, как ты пожирал ее взглядом.
Sizin gözgöze geldiğinizi gördüm.
Джасмин-да, ты видела ее лицо?
"Jesmin - dah"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]