Ты делаешь меня счастливым traduction Turc
23 traduction parallèle
Я могу прожить жизнь в страхе и одиночестве,.. ... изливая душу какому-то священнику, или могу сказать, что очень люблю тебя,.. ... и только ты делаешь меня счастливым.
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma rahiplerle kavga ederek geçireceğim yada seni ne kadar çok sevdiğimi ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyeceğim.
Я могу прожить жизнь в страхе и одиночестве,.. ... изливая душу какому-то священнику, или могу сказать, что очень люблю тебя,.. ... и только ты делаешь меня счастливым.
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma,... rahiplerle kavga ederek geçirebilirim... yada seni ne kadar çok sevdiğimi... ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyebilirim... and if it takes our whole married life to make it up to you...
Каждый день ты делаешь меня счастливым.
Beni her gün o kadar mutlu ediyorsunki.
Нет, потому что ты делаешь меня счастливым.
Hayır, çünkü beni mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня счастливым.
Benimle evlendiğin için teşekkür ederim.
Ты делаешь меня счастливым
# Beni mutlu edersin #
Ты делаешь меня счастливым Когда небо темнеет.
# Beni mutlu edersin Gökyüzü karardığında #
Ты делаешь меня счастливым... другим способом.
Sen beni farklı yönlerden mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня счастливым, Мэриэн.
Beni çok mutlu ettin, Marion.
Ты делаешь меня счастливым...
Beni mutlu ettin.
♪ Ты делаешь меня счастливым, когда небо затянуто тучами ♪
Gökyüzü griyken beni mutlu ediyorsun
Это полная чушь. Как я могу быть с ней, ведь я встречаюсь с тобой и ты делаешь меня счастливым. И ты такая красотка ".
Onunla çıkmam mümkün değil çünkü seninle çıkıyorum, beni çok mutlu ediyorsun ve çok seksisin demeliydin.
Ты делаешь меня счастливым.
Tamam mı? Beni mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня абсолютно счастливым.
- Beni çok mutlu ediyorsun. - Öyle mi?
И если, эх, ты делаешь ее счастливой, это делает счастливым меня.
Hem sen onu mutlu edersen ben de mutlu olurum.
Ты и так делаешь меня счастливым, Лоис.
Beni zaten mutlu ediyorsun Lois.
Ты делаешь меня таким счастливым, Тауни.
Beni çok mutlu ettin Tawney.
И ты делаешь меня счастливым.
Sen beni mutlu ediyorsun.
Ты делаешь меня самым счастливым мужчиной на свете.
Dünyanın en mutlu adamıyım şu anda.
– Арабелла, ты прекрасно знаешь, мой отец... – Я уезжаю. – Ты делаешь меня счастливым. – Мужчине нужно занятие, Джонатан.
- Erkek dediğinin bir işi olmalı Jonathan.
Я имею в виду, ты понимаешь насколько счастливым ты меня делаешь?
Yani farkında mısın ne kadar mutlu ediyosun beni?
Ты делаешь каждый год для меня новым и счастливым.
Sen, her yılımı yeni ve mutlu hâle getiriyorsun.
Хочу сделать тебя таким же счастливым, каким ты меня делаешь, и я знаю, что смогу.
Senin beni mutlu etmen gibi, ben de seni mutlu etmek istiyorum ve bunu yapabileceğimi de biliyorum.
ты делаешь все 42
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь так 21
ты делаешь 392
ты делаешь всё 41
ты делаешь меня счастливой 16
ты делаешь мне больно 171
ты делаешь успехи 32
ты делаешь вид 28
ты делаешь из мухи слона 20
ты делаешь свою работу 20
ты делаешь так 21
ты делаешь 392
ты делаешь то 103
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь что 30
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31
ты делаешь большую ошибку 33
ты делаешь ошибку 28
ты делаешь это 96
ты делаешь ей больно 20
ты делаешь что 30
ты делаешь только хуже 42
ты делаешь ему больно 24
ты дебил 55
ты действуешь мне на нервы 31