English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты должен гордиться

Ты должен гордиться traduction Turc

115 traduction parallèle
Ты должен гордиться!
Kendinle övünmelisin!
Ты должен гордиться, гордиться им. Привез твоего пьяного сына.
Ufak kardeşini sarhoş diye eve getirdim.
Ты должен гордиться такими прекрасными сыновьями.
Böyle oğulların olduğu için gerçekten çok şanslısın.
Меня надули! - Гомерчик, ты должен гордиться.
- Homie, gurur duymalısın.
Ты должен гордиться собой.
Kendinle kıvanç duymalısın.
Ты должен гордиться.
Duymalısın.
Вообще-то, ты должен гордиться тем, что у тебя есть брат, у которого классическая красота.
Aslına bakarsan, kardeşinin klasik anlamda yakışıklı olmasıyla gurur duymalısın.
Ты должен гордиться.
Gurur duymalısın.
Ты должен гордиться.
Gurur duy.
Мы у тебя многому научились. Ты должен гордиться собой.
Bizim için yaptıklarından dolayı kendinle gurur duymalısın.
Ты должен гордиться этим именем, сынок.
- Bırak bununla ben ilgileneyim. - İsminle gurur duymalısın, evlat.
Вивьен, ты должен гордиться своей силой... сердца и разума.
Vivien, yetenekli bir akla ve kalbe sahip olduğun için gurur duymalısın.
Ты должен гордиться.
Çok gurur duyuyor olmalisin.
- Это одежда воина. Ты должен гордиться.
Bu bir savaşçı üniforması, gurur duymalısın.
Ты должен гордиться собой.
Kendinle gurur duymalısın.
Ты должен гордиться.
Kendinle gurur duymalısın.
И вообще ты должен гордиться свои дефектом.
- Steve! - Burdayım.
Ты должен гордиться.
Gurur duymalisin!
Ты должен гордиться, что исполняешь их.
Yani onları söylemekten inanılmaz derecede mutlu olmalısın.
Трейси, ты должен гордиться, что ты потомок Томаса Джефферсона.
Thomas Jefferson'ın soyundan olduğun için onur duymalısın Tracy.
- Ты должен гордиться тем, что ты белый.
- Beyaz olmakla gururlanmalısın.
Ты должен гордиться ей.
Onunla gurur duymalısın.
Ты должен гордиться.
Kendinle gurur duyuyor olmalısın.
- Ты должен гордиться им! То есть...
- Bununla gurur duymalısın!
Ты должен гордиться собой.
Gurur duymalısın.
- Ты должен гордиться собой.
- Kendinle gurur duymalısın.
Твой отец великий человек, ты должен гордиться им.
Baban çok büyük bir adam, onunla gurur duyuyor olmalısın.
- И ты должен гордиться этим. - Правда?
Buınunla gurur duymalısın, öyle değil mi?
Он проделал такую работу! Ты должен гордиться!
Çok iyi iş çıkarttı.
Ух, ты должен гордиться.
Vaov, onunla gurur duyuyor olmalısın.
Ты должен гордиться своим отцом.
Babanla gurur duyuyor olmalısın.
Ты должен гордиться этим.
Sen sahip olduklarınla gurur duymalısın.
Ты должен гордиться.
Şeref duymalısın.
Ты должен гордиться.
Kulaklarının arkasını yıkayacağım. Gurur duyman gerek.
Ты должен гордиться своими сыновьями и дочерями.
Neden?
Ты должен им гордиться.
Gurur duymalısın, oğlum.
Ты должен им гордиться.
Onunla gurur duymalısınız.
Ты должен им гордиться.
Ağırlık çalışıyor olmalısın.
Слушай, Хавьер, ты должен собой гордиться.
Bu işi yaptığın için kendini iyi hissetmelisin.
Ты должен им гордиться.
Onunla gurur duymalısın.
- Ты должен собой гордиться.
- Kendinle gurur duymalısın.
Ты должен гордиться, Бобби.
Ölümün gitmesi o kadar da kötü bir şey olmamalı.
Гордиться должен, а ты кобенишься тут.
Gururlanacağına, burda sızlanıyorsun
Ты должен ею гордиться.
Gurur duyuyorsundur.
Он должен гордиться тем, что ты сюда приехал.
Buraya geldiğin için seninle gurur duyacak.
Ты должен ею гордиться.
Onunla gurur duymalısın.
Так почему ты бля должен гордиться быть ирландцем или итальянцем, или американцем, или кем бы то ни было?
Öyleyse ne sikime İrlandalı, Amerikalı İtalyan ya da diğerlerinden olmaktan gurur duyasın?
Ты носишь фамилию матери и должен гордиться этим.
Senin soyadın annenden geliyor ve bununla gurur duymalısın.
Ты бы должен им гордиться.
Gurur duymalısın.
Ты должен сиять от счастья и гордиться собой.
Neşelenmeli ve mutlu olmalısın.
Ты тоже должен гордиться ею, Генри.
Sen de onunla gurur duymalısın Henry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]