English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Т ] / Ты поможешь мне

Ты поможешь мне traduction Turc

1,565 traduction parallèle
Ты все равно только играешь весь день, будет лучше, если ты поможешь мне.
Bütün gününü oyunla geçirecektin zaten. Benimle birlikte gel, dünyada neler oluyor öğren.
Ты поможешь мне? Хорошо.
Bana yardım edecek misin?
Тревор, он сказал что ты поможешь мне.
Trevor, bana yardım edeceğinizi söyledi.
- Оу. - Но я подумал, как учитель и мой друг, мм, возможно ты поможешь мне смухлевать на экзаменах?
Ama düşündüm de, bir öğretmen ve arkadaşım olarak okulu hileyle bitirmemde yardımcı olabilirsin.
Ты поможешь мне?
Bana yardım edecek misiniz?
Ты поможешь мне, если вернешься обратно в машину, беременная дурочка.
Arabanın arkasına geçip hamile hamile oturabilirsin.
В нем полный бардак и правда в том, что в моей жизни - такой же бардак а когда ты пришел со своей энергичностью и прекрасными идеями я почувствовала что ты поможешь мне привести все в порядок
İşin aslı, hayatım da berbat durumda. Sen gelince tüm enerjin ve müthiş fikirlerinle dedim ki belki toparlamama yardım edebilirsin evimi, hayatımı değil.
Я помогу тебе лишь в том случае, если ты поможешь мне убрать эту отраву с улиц.
Şimdi sana yardım edebilmemin tek yolu bu zehri sokaklardan çıkarmama yardım edip, etmemen.
Так что ты поможешь мне схватить его с поличным. Я позвоню тебе.
O yüzden seni aradığım zaman gelip tutuklamayı yapacaksın.
Так ты поможешь мне?
Bana yardım edecek misin?
Ну, если смогу, ты поможешь мне разгадать ее секрет?
Eğer alırsam, sırrını çözmek için bana yardım edecek misin?
Ты поможешь мне? Мои друзья станут твоими друзьями.
Eğer bana yardım edersen arkadaşlarım senin de arkadaşların olur.
- Ты поможешь мне или нет?
Yardım edecek misin, etmeyecek misin?
Дак, ты поможешь мне или нет?
Şimdi bana yardım edecek misin, etmeyecek misin?
Ты поможешь мне убить Кларка?
Clark'ı öldürmeme yardım edecek misin?
А ты мне поможешь. Договорились?
Bana yardım edeceksin, tamam mı?
Ты зайдешь на фейсбук и поможешь мне с урожаем?
Peki o zaman facebook'a girip ekinlerimi gübreleyebilir misin?
Значит ли это, что ты не поможешь мне с уборкой?
Bu bana ortalığı toparlamama yardım etmeyeceğin anlamına mı geliyor?
Если ты мне поможешь... Я отменю твой долг И здесь ещё 300 солей.
Bana yardım edersen borçunu silerim ve 300 daha veririm.
Ну, сначала ты говоришь, что ни в коем случае не станешь мне помогать... Потом перезваниваешь и говоришь, что за деньги поможешь.
Önce bana yardım etmenin imkansız olduğunu söyledin sonra arayıp para için yapacağını söyledin...
Я скорее имел ввиду, что ты-Юнь и поможешь мне уити.
Yang'de ne demek? Demek istediğim şu...
Ты не поможешь мне с этим?
Zahmet olur mu?
Ты мне поможешь?
- Lütfen bana yardımcı olur musun?
Ты сказал, что поможешь мне.
Bana yardım edeceğini söyledin.
Ты мне уже не поможешь, Майкл.
Ne yapacağının bir önemi yok, Michael.
Да ладно тебе.Ты просто поможешь мне оказать услугу другу.
Hadi ama. Bir arkadaşa iyilik yapmama yardım et.
Слушай, хотел узнать, не поможешь ли ты мне.
Selam dostum, dinle. Bana bir iyilik yapabilir misin acaba?
Если серьезно, я отдам тебе все премии от сделки с Кэнди, если ты мне поможешь их найти.
Gerçekten, eğer bana o şeyleri bulabilmemde yardımcı olabilirsen tüm Candy'leri sana veririm.
Ты мне очень поможешь.
Çok makbule geçer.
Ты мне поможешь или нет?
Bana yardım edecek misin etmeyecek misin?
Пап, может хоть ты мне поможешь?
Baba, gelip bana yardım eder misin, lütfen?
Слушай, ты мне не поможешь смышлёныш?
Bana biraz yardım eder misin üniversiteli çocuk?
Только после того, как ты мне поможешь.
Ancak sen bana yardım ettikten sonra devamını anlatırım.
Может, ты мне поможешь?
Belki bana yardım edebilirsin.
Морган, ты не поможешь мне надрать чью-то задницу?
Morgan, bana kıç tekmelemekte yardım eder misin?
не поможешь ли ты мне избавится от одного нехитрого недуга.
Her neyse, merak ediyordum da... Acaba küçük, kişisel hastalığımda bana yardım edebilir misin?
Всмысле, твой доход не велик Чтобы отмывать его, но если ты мне не поможешь,
Açıkçası kara para aklayacaksan, yeterli derecede karlı çıkmazasın.
Ты сказал, что поможешь мне.
Yardım edeceğini söylemiştin.
Ладно, если ты мне не поможешь, мне нужно что-нибудь придумать. Надо подумать.
Tamam, eğer bana yardım etmeyeceksen, yapmam gereken şeyi, düşünmeliyim.
Я хочу ее отодрать Ты мне поможешь?
Tabii çözeceğim. Yardımcı olmak ister misin?
Ты мне поможешь с этим, ладно?
Bu konuda bana yardımcı ol, tamam mı?
Ты мне поможешь?
- Evet.
Если поможешь мне, ты свободен.
Bebeği bulmama yardım et seni bırakayım.
- Я дико спешу, и если ты мне не поможешь, я вот на этой же дороге и окочурюсь.
- Zor bir durumdayım ve bana yardım etmezsen, bu gece yolda ölebilirim.
Ты мне поможешь?
Benimle ilgilenir misin?
Если поможешь мне, обещаю, ты сможешь выбрать любой.
Bana yardım edersen istediğini alacağına söz veriyorum.
Роуз, ты не поможешь мне подняться?
Rose beni kaldırır mısın?
Может быть, ты мне поможешь?
Belki sen bana yardım edebilirsin.
Ух ты! Ты мне поможешь?
Bana yardım edeceksin değil mi?
- Ты мне поможешь или нет?
Bana yardım edecek misin?
Теперь, почему ты мне не поможешь?
Sen bana neden yardım etmiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]