Ты хочешь чего traduction Turc
4,309 traduction parallèle
Или же ты хочешь чего-то другого.
Belki birkaç tur daha döndürmen gerekir.
Джуди тоже не знала, чего ты хочешь!
- Judy de senin ne istediğini bilmiyordu.
Чего ты хочешь?
- Ne istiyorsun?
Чего ты хочешь от меня?
- Benden ne istiyorsun?
Чего ты хочешь, Стефан?
Ne istiyorsun Stefan?
Чего ты хочешь?
Ne istiyorsun?
Это то, чего ты хочешь?
İstediğin bu mu?
- Чего ты хочешь?
- Ne istiyorsun?
- Ты хочешь от нас того же, чего хочет Кувира : использовать духов как оружие в войне против других людей.
İsteğin, Kuvira'nın isteğiyle aynı insanlar arası bir savaşta, ruhları silah olarak kullanmak.
Я хочу помочь тебе получить то, чего ты хочешь.
İstediğini almana yardım etmek istiyorum.
Ты ведь чего-то хочешь?
İstediğin bir şey var değil mi?
Ты чего хочешь, бункер?
Sığınak olmasını mı istersin?
Чего ты хочешь?
Ne yapmamı istiyorsun?
- Рано или поздно, тебе придется сделать то, чего ты не хочешь.
- Er ya da geç, istemesen de yapmak zorunda kalacaksın.
Ты чего хотел? Доусон сказала, что ты хочешь поговорить.
Dawson benimle bir şey konuşmak istediğini söyledi.
Чего ты хочешь? !
Benden ne istiyorsun?
Чего ты хочешь?
Böylece toplantılara gitmeye başladım.
Чего ты хочешь?
Ne istiyorsun Felix?
Чего ты хочешь, Энзо?
Ne istiyorsun Enzo?
Чего ты хочешь добиться?
İstediğin nedir?
Чего ты хочешь этим добиться?
Bunu mu teyit etmek istiyorsun?
Мы знаем, чего ты на самом деле хочешь.
Hepimiz ne istediğini biliyoruz.
С чего ты хочешь начать, Джон?
Nereden başlamak istersin John?
Я знаю, чего ты хочешь.
Ne istediğini biliyorum.
Прошу прощения, чего, конкретно, ты хочешь?
- Ne istiyorsun?
Чего ты хочешь, Малыш?
- Ne istiyorsun ufaklık?
Неважно, чего ты там хочешь. Это ради Питы.
Ne istediğinin bir önemi yok, Peeta için yapacaksın.
Чего ты от меня хочешь?
Benden ne istiyorsun?
Ты чего-нибудь хочешь?
Bir şey ister misin?
Чего ты от меня хочешь? Чтобы я горевал? Потому что знал его?
Ben ne yapayım, ağlıyayım mı?
Я думаю, впереди у тебя блестящее будущее, но ты должна сама понять, чего ты хочешь.
Bence önünde parlak bir gelecek var. - Ama bunun ne olacağını çözmek sana kalmış.
Ты должна добиваться того, чего хочешь.
İstediğin şeylerin peşinden koşmalısın.
Чего ты хочешь ?
Ne istiyorsun?
Понятно. Чего ты хочешь, Донни?
- Peki ne istiyorsun Donnie.
Ты уверена, что не хочешь зайти... и чего - нибудь выпить перед тем как вы поедете?
Gitmeden önce içeri girip bir şeyler içmek istemediğine emin misin canım?
Джек, бабушка задала вопрос, не хочешь ли ты чего?
Jack. Anneannen sana bir soru sordu.
Чего ты хочешь, Рокко?
Ne istiyorsun, Rocco?
Знаешь... Пора тебе задуматься о том, чего ты хочешь.
Artık gerçekten ne istediğini düşünmenin vakti geldi.
Так... чего ты хочешь, Дженни?
Ne istiyorsun, Jenny?
Чего же ты хочешь?
- Ne yapmak istiyorsun?
Чего ты хочешь, Макс?
Ne istiyorsun Max?
Чего ты хочешь?
Ne istiyorsun Kate?
Ты не знаешь, чего ты хочешь.
Ne istediğini bilmiyorsun.
Чего хочешь ты?
Sen ne istiyorsun?
Чего ты от меня хочешь? Чтобы я пошел туда и сказал им спасибо?
Şimdi gidip onlara teşekkür etmemi mi istiyorsun yoksa?
Чего ты хочешь?
- Ne istiyorsun benden?
И чего же ты хочешь?
Ne istiyorsun peki?
- Чего ты хочешь, Трей?
Ne istiyorsun Trey?
- Чего ты хочешь?
Ne istiyorsun Claire?
- От чего ты хочешь избавиться?
- Neyi bırakmaya hazırsınız?
Чего ты хочешь, Кейт?
Ne istiyorsun Kate?
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39