English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ф ] / Фотографируют

Фотографируют traduction Turc

78 traduction parallèle
Похоже, они фотографируют.
- Sanırım şu an fotoğraf çekiyorlar.
Все строят глупые рожы и фотографируют своих малышей. А твоего папы среди них нет.
Acayip suratlar yapıp, bebeklerinin resimlerini çekiyorlar.
Вы серьёзно? Туристы фотографируют труп.
Turistler cesedin fotoğrafını çekiyorlar.
Мне кажется, что уже известно, что человек станет святым заранее, поэтому и фотографируют.
Sanırım birinin azize olup olmayacağını anlayabilirsin. Bu yüzden resim çekerler.
Люди фотографируют всю свою жизнь, и в этом нет ничего особенного.
Millet bütün hayatı boyunca fotoğraf çeker ve böylesini bulamaz.
Его постоянно фотографируют.
İşin güzel tarafı da bu ya.
Тебе не нравится, когда тебя фотографируют?
Resmini almak istemiyor musun?
Радуги очень стеснительные. Они не любят, когда их фотографируют.
Gökkuşağı utangaçtır, fotoğraf çekilmeyi pek sevmez.
Люди фотографируют счастливые моменты своей жизни.
İnsanlar hayatlarındaki mutlu anları resmeder.
Так шикарно! Люди нас фотографируют.
İnsanlar resmimizi çekiyorlar.
Они фотографируют пустой двор, ищут отпечатки на воротах.
Fotoğraf çekip, arka kapıda parmak izi arıyorlar.
Некоторые люди... фотографируют на телефон.
Yaptığımız şey bu. Bazı insanlar bazı insanlar telefonlarıyla fotoğraf çekerler.
Да, но фотографируют ли они там друг друга?
- Orada birbirlerinin resimlerini çekiyorlar mı?
А быть частью семьи, значит, улыбаться, когда фотографируют.
... ve ailenin bir parçası olman, senin de fotoğraflarda gülümsemen gerektiğin anlamına gelir.
Тебя фотографируют - ты улыбаешься.
Birileri resmini çekerken, gülümsersin.
Декс, что-то мне не хочется... Не будь ребенком... Быть частью семьи, значит улыбаться когда фотографируют, так ведь?
Bebek olma ailenin bir parçası olmak demek, aile fotoğrafları için gülümsemek demektir, haksız mıyım?
Но ты ведь любишь, когда тебя фотографируют.
Ama sen resminin çekilmesini çok seversin.
- Где знаменитостей фотографируют, например Сьюзи kolber.
Şu ünlülerin konuk olduğu, Espn muhabiri Suzy Kolber gibi mesela.
Я представила как меня фотографируют.
Birden kendimi sabıka fotoğrafı çektirirken gördüm.
Они обычно поднимаются туда когда в лагуне есть дельфины. Они поднимаются посмотреть, не фотографируют ли их.
Tepelere çıkıp, etrafta fotoğraf çeken birileri var mı diye kontrol ediyorlar.
Люди фотографируют меня и дают чаевые.
İnsanlar resmimi çeker ve bahşiş verir.
Завтра фотографируют группу поддержки, и я хочу обратно в команду.
Cheerios çekimi yarın ve ben takıma dönmek istiyorum.
Бабуля! Это фотографы из журнала! Они меня фотографируют!
Bir dergiden geldiler, çekim yapıyorlar!
Не все любят, когда их фотографируют, ясно?
Herkes fotoğraf çekilmek istemiyor.
Сегодня фотографируют на школьный альбом?
Okulda fotoğrafının çekileceği gün mü?
Наступает конец света, а люди фотографируют это на телефоны!
Dünyanın sonu yaklaşıyor, her zaman olduğu gibi telefonlarına çekiyorlar.
Скалолазов фотографируют на вершине горы.
Dağcıların fotoğraflarını dağın zirvesinde çekerler
"Тим Хит, когда его фотографируют".
"Tim Heath, fotoğrafının çekilmesi."
Они обе стесняются камеры, и точно не получают удовольствия от того, что их фотографируют.
İkisi de kameradan çekiniyor ve fotoğraflanmayı sevmiyorlar.
Мало того, когда он увидел, что полицейские его фотографируют, он убежал.
Bunun yanında, polislerin fotoğraf çektiğini görünce oradan uzaklaşmış.
Мне не нравится, когда меня фотографируют.
Fotoğraflarımın çekilmesinden hoşlanmam.
Таким образом, множество камер фотографируют под разным углом.
Kısaca birçok açı yakalamak için birçok fotoğraf makinesi kullanıyorum.
Ладно, теперь давайте будем улыбаться, пока кошка с собакой нас фотографируют.
Pekala, millet, hayvanlarımız fotoğrafımızı çekerken gülümseyin.
Люди всегд фотографируют
İnsanlar fotoğraf çekiyor tabi.
Задание было сделать фото незнакомца, работающего в привычной обстановке. Ты якобы не знал, что тебя фотографируют.
Ödev bir yabancının doğal iş ortamında fotoğrafını çekmekti.
Публика сходит с ума, люди фотографируют, звук разрываемой тобой ленты.
Çıldırmış bir kalabalık fotoğraf çeken insanlar bitiş şeridini kopardığın anda çıkan o ses.
Скорее всего, и сейчас нас фотографируют.
Muhtemelen şu anda bile resimlerimizi çekiyorlar.
Они фотографируют, когда приходишь к ним.
Bunu geçirdiğiniz zaman resminizi çekiyorlar.
Берут их на работу, фотографируют, снимают фильмы, размещают их на Flickr и YouTube.
İşlerine götürüyorlar, resim çekilip filmler yapıyorlar. Flickr'a ve Youtube'a yüklüyorlar.
Достают телефон и что-то фотографируют, но фото остается в телефоне.
Telefonlarıyla güzel bir şey görünce resmini çekiyorlar ama resim öylece cihazda duruyor.
Просто кажется, что тут много людей твитят и фотографируют, так что будьте осторожны с жестами.
Bir sürü insan tweet atıp, resim çekiyor gibi de elinize kolunuza hakim olmak isteyebilirsiniz belki.
Люди фотографируют его.
İnsanlar fotoğrafını çekiyorlar.
А вы боитесь, когда вас фотографируют?
Fotoğrafınızın çekilmesinden korkuyor musunuz?
что фотографируют другие люди?
- Başkalarının resimlerinden size ne?
что да что спросила о браке... что фотографируют другие люди?
- Tanıyorum galiba. - Yeniden evlenme düşüncemi soran şu muhabir... Başkalarının resimlerinden size ne.
Есть племена, которые верят, что ты отдаешь часть своей души, когда тебя фотографируют.
Bazı yerli kabilelerde fotoğrafının çekildiği zaman ruhundan bir şey koptuğuna inanılır.
На трупы накладывают косметику, затем ставят в самые постыдные позы и фотографируют.
Cesetler makyaj malzemeleriyle güzelleştirilip sefil bir teslimiyet içerisinde poz verdirildikten sonra fotoğrafları çekiliyor.
Теперь они фотографируют мою задницу.
Şimdi de g * tümün fotoğrafını çekiyorlar.
Может быть они фотографируют в той части дома.
Belki götürdükleri yerde çekerler.
Только вместо того, чтобы фотографировать лицо человека, фотографируют его голос.
Prensip olarak fotoğraf gibi.
Они все еще их фотографируют.
3-4 milyon dolar diyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]