Хоббит traduction Turc
107 traduction parallèle
Хоббит.
Bir Hobbit.
Ты же не думаешь, что хоббит может противостоять воле Саурона?
Bir Hobbit, Sauron'un iradesine karşı koyabilir mi?
У тебя храброе сердце, хоббит.
Çok yüreklisin minik Hobbit.
Но какая же в тебе сила, дорогой ты мой хоббит.
Ama içinde bir güç var benim sevgili Hobbit'im.
Набраться сил? На это нечего и надеяться, юный хоббит.
Cüceler güç toplamaya gerek duymaz.
Славный хоббит.
Şirin Hobbit.
Жестокий хоббит.
Gaddar Hobbit.
Глупый, толстый хоббит!
Aptal tombul Hobbit.
Но ты должен понять, юный хоббит, требуется много времени, чтобы сказать что-то на древнем энтском языке. И мы никогда не разговариваем, если дело не стоит того времени, чтобы об этом сказать.
Lâkin anlamalısın bizi genç Hobbit çok vakit almakta Kadim Entçede bir şey demek ve biz bir şey demeyiz şayet değmiyorsa çok vakit harcamaya.
Ты молод и храбр, хоббит Мерри.
Genç ve yiğitsin Efendi Merry.
Но толстый хоббит... Он знает.
Ama tombul Hobbit, o farkında.
Это мерзкий толстый хоббит ненавидит Смеагола и плетёт наглую ложь!
Kötü, tombul bir Hobbit o. Sméagol'u sevmiyor. Pis iftiralar atıyor.
Смешной хоббит.
Soytarı Hobbit.
Какую службу может сослужить хоббит такому великому господину?
İnsanların en kıdemli efendisine bir Hobbit nasıl hizmet eder ki?
Толстый хоббит всегда так ласков.
Tombul Hobbit daima çok nazik.
Ты умеешь петь, юный хоббит?
Şarkı söyleyebilir misin Efendi Hobbit?
Я всего лишь хоббит.
Bir Hobbit'im.
Хей, хоббит, я по крайней мере могу бороду отрастить.
- Hobbit, en azından sakalım çıkıyor.
Он выглядит как хоббит.
Hobbite benziyor.
Малюсенький хоббит?
- Ne yani. küçük bir Hobit misin?
Нет, я - хоббит.
Hayır, ben bir hobbitim.
Хоббит является смертным низкорослым шотландцем обитателем Средней Земли, тогда как эльф является бессмертным, высоким воином.
Hobbit, Orta Dünya sakini, ölümlü buçukluklara denir oysa elf ölümsüz, uzun boylu savaşçılardır.
Я не карлик, Я - хоббит.
Ben cüce değilim ben bir hobbitim.
Хоббит.
Bir hobbit.
Он - хоббит!
O bir hobbit!
Возможно мама Бликера и была когда-то красоткой, Но сейчас она - вылитый хоббит.
Bleeker'ın annesi belki eskiden çekiciymiş ama şimdi tam bir hobbite benziyor.
Надо сделать что-то похожее на хоббита. И быстрее! Мам, не знаю, подойдет ли тут хоббит
Anne iyi mi değil mi bilmiyorum bile...
Эй, а вон там не хоббит случайно?
Şuradaki bir hobbit mi?
Это было как ребенок или хоббит в безопасности в Шире.
Bir çocuk hatta Shire'da yaşayan şımarık bir Hobbit gibiydim.
Глупый Хоббит назвал свое имя.
Aptal hobbit, pervasızca adını haykırıp duruyor.
Я чувствую себя как хоббит маленьким и одиноким.
Kendimi Hobbit gibi hissediyorum... Küçük... ve yalnız.
- Я всем рассказал, и ты убежал в лес как хоббит под амфетаминами.
- Herkese psikopat hobbit gibi ormana kaçtığını anlatmıştım.
Да какого чёрта... где этот... хоббит?
Lanet olsun! Bizim... Hobbit adam nerede?
- Тут что работает сраный хоббит?
- Burada lanet bir hobbit mi çalışıyor?
Это значит, что твой парень полон дерьма, хоббит.
Erkek arkadaşın saçma sapan konuşuyor demek, Cüce.
А этот твой дружок-хоббит?
Şu hobbit arkadaşın kim?
Просто он низковат и будет выглядеть, как хоббит.
Pullman'ın boyu 1.72, o yüzden.
Я идиот. Или хоббит.
Ya da Hobbit.
Ну, а ты - недоделанный хоббит.
Ama sen Richard Simmons gibi görünüyorsun, sadece uyduruk lanet bir hobbitt gibi.
Это была всего лишь пара сообщений... Ой, посмотрите кто здесь, Хоббит.
- Sadece birkaç mesajdı.
Тебе даже хоббит жопу надерёт.
Bir Hobbit seni benzetebilir.
Что ты выглядишь как самый высокий хоббит на свете.
Dünyanın en uzun Hobbit'ine benzediğinmi? .
"Отверженные" или "Хоббит"?
Les Miz mi, The Hobbit mi?
Я уже не тот хоббит, что прежде.
Eskisi gibi bir Hobbit değilim.
В норе под землей жил-был хоббит.
Topraktaki bir oyukta bir Hobbit yaşıyordu.
Итак это хоббит.
Evet demek Hobbit bu.
Хоббит? Полурослик?
Bir Hobbit kullanmak mı?
Хоббит лежал здесь.
Hobbitlerden biri burada yatıyormuş.
- Хоббит.
- "The Hobbit" filmi.
Ах ты сраный Хоббит!
Siktiğimin Hobbit'i.
"забудь мой номер, хоббит."
* "