Храни короля traduction Turc
80 traduction parallèle
Боже, храни короля Эдварда IV!
Tanrı Kral IV. Edward'ı korusun!
Боже, храни короля!
Aksi halde hapse atılır.
Господь, храни короля. Потому что больше никто не сохранит.
- Çünkü, kimse koruyamayacak!
Боже храни короля.
Tanrı Kralı korusun.
Боже, храни короля! О, смотрите!
- Tanrı kralı korusun.
БОЖЕ ХРАНИ КОРОЛЯ
Ne şahane.
Боже, храни короля.
Tanrı kralı korusun!
Боже храни короля Георга!
Tanrı, Kral George'u korusun!
Боже, храни короля! Да здравствует король!
Tanrı kralı korusun Kralımız çok yaşa
Боже, храни короля!
- Tanrı kralı korusun! - Tanrı kralı korusun!
Боже, храни короля.
" Tanrı kralı korusun
Боже, храни короля!
Tanrım kralımızı koru!
Боже, храни короля.
Tanrı kralımızı korusun.
Боже, храни короля!
Tanrı Kral'ı korusun! Tanrı Kral'ı korusun!
- Боже, храни короля! - Сэр...
- Tanrı Kral'ı korusun!
ПОДДЕРЖИ КОРОЛЯ БОЖЕ, ХРАНИ КОРОЛЯ
Kralımızın Yanındayız Tanrı Kralımızı Korusun
Я видел плакаты. "Боже, храни Короля!"
Üzerlerinde "Tanrı Kralı Korusun" yazan afişler gördüm.
Когда заикаетесь, делайте паузу и скажите себе : "Боже, храни короля!"
Kekelemek yerine dur ve kendi kendine "Tanrı kralı korusun" de.
Боже, храни короля!
Tanrı Kral'ı korusun!
"Боже, храни Короля!" Я только что приехала из Уэлса!
Wales'ten buraya o kadar yol geldim.
Боже храни короля.
Tanrı kralı korusun!
Боже храни короля!
Tanrı kralı korusun!
Боже, храни короля! Боже, храни короля!
Tanrı Kral'ı korusun!
Боже, храни Короля!
Tanrı Kralı korusun!
Боже, храни Короля! Боже, храни Короля!
Tanrı Kralı korusun!
Боже, храни Короля!
Tanrı İngiltere'yi korusun! Tanrı Kralı korusun!
Поэтому петь нужно, скорее, "боже, храни короля".
Bu nedenle şarkın için "Tanrı kralı korusun" demelisin.
Боже, храни короля Джорджа!
Tanrı Kral George'u korusun!
Боже, храни короля.
Tanrı Kralı korusun.
Боже, храни короля!
Tanrı Kralı korusun.
Боже, храни Короля.
Tanrı kralı korusun.
Боже, храни Короля Генриха.
Tanrı Kral Henry'i korusun.
Боже, храни Короля!
Tanrı kralı korusun!
Боже, храни короля.
Tanrı Kralı korusun!
Боже, храни короля Генриха.
Tanrı Kral Henry'i korusun!
Боже, храни короля!
Tanrı Kralı korusun!
Боже, храни короля!
Tanri sizi korusun Majesteleri!
Боже, храни короля!
- Tanri sizi korusun Majesteleri!
Боже, храни короля Георга.
Tanrı, Kral George'u korusun.
Боже, храни короля!
- Tanrı "Kral" ı korusun!
К черту Англию и Боже храни Короля!
Şeytana İngiltere'yle ve Tanrı kralı korusun...
- Боже, храни Короля!
- Tanrı kralı korusun!
- Боже храни короля!
- Tanrı kralı korusun!
Боже, храни короля Ричарда!
Tanrı Kral Richard'ı korusun!
Храни Господь нашего любимого короля.
Tanrı, kralımızı korusun.
Боже, храни короля!
Tanrı kralı korusun! Susun!
- Боже, храни короля!
Tanrı kralı korusun.
Боже, храни нашего милосердного короля Боже, храни нашего благородного короля
Tanrı merhametli kralımızı korusun...
Боже, храни нашего короля
Tanrı kralımızı korusun...
Боже, храни короля!
Tanrı kralı korusun!
Боже, храни короля.
Kral olarak ilk gece uyumak zor olmalı.
короля 101
короля льва 16
королями 17
храни тебя бог 34
храни тебя господь 53
храни вас бог 115
храни вас господь 38
хранитель 315
храни америку 28
хранилище 97
короля льва 16
королями 17
храни тебя бог 34
храни тебя господь 53
храни вас бог 115
храни вас господь 38
хранитель 315
храни америку 28
хранилище 97