English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ч ] / Червячок

Червячок traduction Turc

23 traduction parallèle
На твоем месте... я бы не упустила возможность увидеть, как ранний червячок ловит птичку.
Yerinde olsaydım erken öten horozun akıbetini kaçırmazdım.
Мы заблудились, и маленький червячок не будет танцевать, если мы его попросим.
Yolumuzu kaybettik ve küçük kurtçuk eğer ondan istenmezse dans etmeyecek.
Иди сюда, червячок мой!
Gel buraya, seni küçük kurtlu peynir.
Продолжим, когда научишься летать, червячок.
Bunu uçmayı öğrendiğinde konuşalım, dünyalı.
Должно быть : "ранней пташке достаётся червячок"
Erken kalkan çabuk ölür, bilmiyor musun? ( Erken kalkan yol alır demek istiyor )
Если червячок покажется из земли, дашь мне знать, хорошо?
Eğer o solucan yer altından çıkarsa bana haber ver olur mu?
Ах ты, червячок мой любимый.
Yakışıklı böcek kimmiş bakalım?
Но, видишь ли, ты не столько "избранный", сколько... жирный червячок-наживка.
Ama sorun şu ki : Sen tam olarak "seçilmiş" değilsin. Tiksindirici bir yemsin, diyelim.
Ну, червячок - это шампанское и чистый медицинский спирт, или "огни Москвы", как говорят русские.
- Burun! Tamamdır, minik böcek, biraz şampanya ve biraz da iyileştirilmiş ruh! Ya da Rusların dediği gibi "Moskova'nın alevleri"
Время завтракать, червячок.
Kahvaltı vakti, minik solucanım.
Наш большой червячок.
- Ailemizin büyük solucanı.
Червячок.
Küçük solucan!
Этот червячок между ног отнимает у тебя добрую половину разума.
Bacaklarının arasındaki o küçük solucan düşünmeni kötü etkiliyor.
Однако, червячок и не подозревает когда его будущее будет отнято при помощи новой воздушной атаки.
Alacağı yolun, havadan gelen bir saldırgan tarafından, kendinden söküp alınacağını hiç bilmiyordu.
"Ранней птичке достается червячок, но второй мыши достается сыр".
"Erken kalkan kuş yem alır. Ama geç kalkan fare peyniri alır."
Значит, червячок вернулся... и блядским пушистым хвостиком между ног.
Demek o kıllı kamçılı solucan geri döndü.
♪ Если червячок - ползи ♪
Her küçük solucan sürünebilir!
Так что, берегись, червячок, я иду за тобой.
- Geliyorum ağırlık, ayağını denk al.
Текила и его питомец-червячок.
Bu Tekila, yanında da hayvanı solucan var.
Но маленький червячок уже на подходе, и... Время поджимает.
Ama biliyorsunuz küçük adam neredeyse burada ve benim zamanım yok.
Да, книжный червячок, скажи нам, что ты видишь.
Evet, seni minik kitap kurdu, neler görüyorsun, söyle bakalım.
Какого черта ты тут делаешь, червячок?
Karşılığında istediğin çöpü yiyebilecektin. Burada ne işin var, solucan çocuk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]