Честерз traduction Turc
164 traduction parallèle
Честерз-Милл был обычным провинциальным городом.
Chester's Mill sıradan bir kasaba.
Я только что узнала, что барьер, окружающий Честерз-Милл, называют куполом.
Daha yeni öğrendim. bu engel Chester's Mill'i çevreliyor. kubbe olarak anılıyor.
Джулия - репортёр, она переехала в Честерз-Милл со своим мужем, врачом.
Julia kocasıyla Chesster's Mill'e taşınan bir gazeteci. Kim doktor.
Она хочет уехать из Честерз-Милла в поисках лучшей жизни.
Chester's Mill'den ayrılmak istiyor.
Но даже у Честерз-Милла есть тёмная сторона.
Ama Chester's Mill'in karanlık bir yüzü vardı.
Честерз-Мил известен своей богатой, плодородной почвой и милыми, гостеприимными людьми.
"Chester's Mill zengin ve verimli topraklarıyla tanınıyor ce dostcanlısı insanlarıyla."
Мирный городок Честерз-Мил уже никогда не будет прежним.
aniden, sakin kasaba Chester's Mill asla aynı olamayacak.
В одно мгновение, Честерз-Мил изменился навсегда.
Anında, Chester's Mill sonsuza kadar değişti.
- И так как власти мобилизовались снаружи накрывает Честерз-Мил куполом примерно...
- Otoriter olarak dışarıdan seferber kubbe kabaca Chester's Mill'i çevreliyor...
Барби не может сбежать из Честерз-Милла или от жены мужчины, которой он убил
Barbie Chester's Mill'den kaçamamaktadır. ya da eşini öldürdüğü kadından
Ты действительно просто был поездом через Честерз-Милл?
Gerçekten Chester's Mill'den sadece geçiyormuydun?
Барби уже совершил достаточно подвигов в Честерз-Милле чтобы доказать, что он скорее герой, нежели злодей
Barbie çoktan yeterince kahramanlık yapmış olurdu O kötü adamdan daha çok kahraman olduğunu kanıtlamaya çaışıyordu
- Ты не спасаешь Честерз-Милл.
Sen Chester's Mill'i kurtarmıyorsun.
Мы с тобой должны сделать то, что никто другой в Честерз-Милле не способен.
Sen ve ben Chester's Mill için bir şeyler yapmalıyız.
Как нам защитить Честерз-Милл и спасти Барби?
Nasıl Chester's Mill ve Barbie'yi kurtaracağız?
Сегодня Честерз-Милл приговаривает Дейла Барбару к смерти.
Bugün Chester's Mill Dale Barbara'yı ölüme mahkum etti.
Честерз-Милл - обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill sıradan bir yer.
Я знаю, это, может прозвучать безумно, но, эм, нам повезло, что ты застряла здесь, в Честерз-Милле.
Biraz delice gelebilir ama Chester's Mill'de mahsur kaldığın için şanslı sayılırız.
Если ты никогда не был в Честерз-Милле до этого, откуда ты знаешь Фила?
Daha önce Chester's Mill'e gelmediysen Phil'i nereden tanıyorsun?
Их и близко не должно быть рядом с Честерз Милл в это время года.
Yılın bu zamanı Chester's Mill'in yakınlarında bile olmamaları lazım.
У нас официальное заявление от военных представителей что в 10 утра сегодня жителям Честерз Милла можно будет навестить родных или близких, которые снаружи купола
Ordu temsilcilerinden bugün saat 10'da, Chester's Mill sakinlerinin dışarıdaki sevdikleriyle görüşmesine müsaade edileceği haberini aldık.
Да, я... с тех пор как невидимый барьер появился в Честерз Милл
Bugün Chester's Mill'in etrafındaki görünmez duvar ortaya çıkalı beş gün oluyor.
Хмм. Мы спасли Честерз Милл.
Biz Chester's Mill kurtardık.
- Честерз-Милл.
Chester's Mill olmalı.
Для вашей безопасности, все жители Честерз-Милла должны пойти к Сандерскому цементному заводу немедленно.
Güvenliğiniz için, tüm Chester's Mill sakinleri derhâl Sanders Beton Fabrikası'na gitmelidir.
Честерз-Милл - обычный город, как и любой другой.
Chester Mill siradan bir yer.
Никто не будет голодать в Честерз Милле.
Chester's Mill de hic kimse ac kalmayacak.
У нас 23 диабетика в Честерз-Милле.
Chester's Mill'de 23 seker hastamiz var.
И под Честерз-Миллом есть несколько источников подземных вод.
Chester's Mill'in altinda artezyen kuyulari var.
У тебя есть колодец, и народ Честерз Мила мог бы использовать вашу помощь.
Senin bir kuyun var, veChester's Mill halki gercekten yardimina muhtac.
Почему я не удивлен тем, что у тебя есть все, что Честерз-Миллу требуется в самые критические моменты?
Neden acaba Buyuk jim'in Chester's Mill'in kriz aninda ihtiyaci oldugu seye sahip olduguna sasirmadim?
У Честерз-Милл скоро закончится продовольствие.
Chester's Mill ciddi bir gıda kıtlığıyla karşı karşıya.
Городской управы Честерз Милла.
Chester's Mill Kasaba İdaresi.
В любом случае, как ты оказалась в Честерз Милле?
Chester's Mill'e nasıl yolunuz düştü?
Я всегда считала, что Честерз-Милл похож на тюрьму.
Chester's Mill'in hapishane gibi olduğunu düşünmüşümdür hep.
Это заслуга многих жителей Честерз Милл.
Birçok Chester's Mill sakini sayesinde.
Вот почему я вмешиваюсь в наш план Честерз Мил
Bu yüzden sizi Chester's Mill'le ilgili planıma dahil ediyorum.
Честерз-Милл обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill sıradan bir yer.
- Ты единственный, кто губит Честерз-Милл.
- Chester's Mill'i bölen sensin.
Ты не будешь единственным, кто заплатит, если продолжишь использовать купол в целях захвата власти в Честерз-Милле.
Chester Mill'in kralı olmak için, kubbeyi kullanmaya devam edersen, bedelini ödeyecek tek kişi sen değilsin.
Последние новости о загадочном куполе который опустился на Честерз Милл.
Chester's Mill'in üstüne çöken gizemli kubbe hakkında flaş haber.
Две недели назад невидимый купол обрушился На Честерз Милл, отрезав нас от остального мира.
İki hafta evvel görünmez bir Kubbe bizi dünyanın tamamından ayıracak şekilde Chester's Mill'de belirdi.
Ребекка Пайн думает, что Честерз Милл больше не может себя поддерживать, и она с Джимом используют перепись, чтобы решить кто будет жить, а кто умрёт.
Rebecca Pine Chester's Mill'in beslenmeye devam edemeyeceğini düşünüyor. Ve Jim ile birlikte sayımı kullanarak kimin yaşayıp kimin öleceğine karar verecekler.
Смотри, Честерз Милл не пережил бы последние дни без тебя... магнетизм, посевы, дождь.
Chester's Mill sen olmasaydın geçtiğimiz günleri atlatamazdı. Manyetizma, mahsuller, yağmur...
Может, Индепендент опубликовала статью о том, почему ее семья переехала в Честерз Милл в 88-ом.
Belki The Independent, ailesinin neden 1988'de Chester's Mill'e geldiğine dair bir yazı yayınlamıştır.
" Семья переехала в Честерз Милл из Зенита совсем недавно.
Ailesi Zenit'ten Chester's Mill'e kısa süre önce taşınmıştı.
- Вы будете слушать кого-то, кто каждый день делает все, чтобы Честерз Милл стал лучше, или вы поверите пьянице и с...
Her gün Chester's Mill'i daha iyi bir yer yapmak için güne başlayan birine mi yoksa kasabanın ayyaşı ve...
Думаю жителям Честерз Мила будет очень интересно, что Барби скажет о вирусе.
Chester's Mill halkı Barbie'nin virüsle ilgili söyleyeceği şeylere ilgi duyacaktır. - O nedenmiş?
- Это уже в порядке вещей для Честерз Милла.
- Chester's Mill için değil.
Люди могут принести все что у них есть к пожарной станции Честерз Мила.
İnsanlar, ellerinde ne varsa Chester's Mill itfaiye binasına getirebilir.
Я люблю Честерз Мил, и я докажу, что я невиновен в том, в чем меня обвиняют.
Chester's Mill'i seviyorum ve bu suçlamalardan masum olduğumu kanıtlayacağım.