Что вы предлагаете traduction Turc
394 traduction parallèle
Что вы предлагаете? Мы остаемся здесь, обзывая друг друга грязными словами, или поедем в Стамбул?
Sizce burada durup... aglasarak birbirimizi asagilamali miyiz... yoksa Istanbul'a mi gitmeliyiz?
Что вы предлагаете? Обрить ей голову?
Ne yapmamı öneriyorsunuz, kafasını mı traş edeyim?
Что вы предлагаете?
Ne öneriyorsunuz?
А что вы предлагаете, мистер Лонегэн?
Sizin fikriniz ne, Bay Lonergan?
Что вы предлагаете?
Öyleyse ne öneriyorsunuz?
- Что вы предлагаете?
- Öneriniz nedir?
Что вы предлагаете?
Önerin ne?
И что вы предлагаете?
- Pazarlık için neyiniz var?
Что вы предлагаете?
- Ne öneriyorsun?
Что вы предлагаете?
Hadi, Kaptan. Ne öneriyorsun?
Можно узнать, что вы предлагаете взамен?
Bu ibadet ve tapınma karşılığında bize ne sunduğunu sorabilir miyim?
Что вы предлагаете, мистер Спок? Просто отправить мистера Скотта на борт "Энтерпрайз"
- Bay Scott'u Enterprise'a ışınlayın gerçekleri öğrenmek için bilgisayarları kullanalım.
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно... что Вы предлагаете...
Zaten yeterince yoğun yaşamadım, artık öyle yaşamaya adım atmak istiyorum... Ne önerirsin...
А что вы предлагаете?
Ne önerirsiniz?
Подождите, Келлер. Что вы предлагаете?
Ne önerirsiniz, Doktor?
Что Вы предлагаете?
Ne içerdiniz?
Что вы предлагаете делать?
Ne yapılmasını önerirsin?
Что вы предлагаете?
Öneriniz nedir?
Что вы предлагаете?
Ne öneriyorsun?
Но у меня их нет. Итак, сэр, что Вы предлагаете?
Peki ne önerirsiniz efendim?
- Что вы предлагаете, чтобы мы сделали?
- Ne yapmamızı önerirsin?
Что Вы предлагаете?
- Ne diyorsun?
- Что вы предлагаете?
- Ne öneriyorsunuz?
Вы вымещаете на нем. То, что Вы предлагаете - никакое не правосудие.
Sen adalet istemiyorsun, intikam istiyorsun.
Что вы предлагаете?
Sen ne önerirsin?
- И что вы предлагаете нам сделать?
- Ne yapmamızı öneriyorsun?
То, что вы предлагаете, опасно, Джи-Кар.
Teklif ettiğin şey çok tehlikeli, G'Kar.
А что вы предлагаете?
Teklifin nedir?
- Что вы предлагаете?
- Ne öneriyorsunuz efendim?
( Теперь, что вы предлагаете нам сделать? )
Peki burada ne yapmayı öneriyorsun?
- Что вы предлагаете?
- Ne önerirsin?
Что же вы предлагаете?
Tavsiyeniz nedir?
И что вы мне предлагаете делать?
Ne yapmamı istiyorsun?
И что теперь Вы предлагаете, чтобы мы сделали?
Ne yapmamızı önerirsin?
И что вы и ваши спецслужбы предлагаете мне делать с этим психом?
Peki siz ve özel timiniz bu psikopatı nasıI durduracaksınız?
И что же вы предлагаете?
Öneriniz nedir?
- Тогда что же вы предлагаете?
- O halde ne ima ediyorsunuz?
Вы предлагаете мне что-то горячее?
Bana sıcak bir şeyler mi ikram ediyorsun?
Что же Вы тогда предлагаете? Не знаю.
- Siz ne önerirsiniz o halde?
Что Вы нам предлагаете?
Ne dolaplar çeviriyorsun?
- Что вы предлагаете?
- Cihaz nerede?
Что Вы предлагаете?
Ne öneriyorsun?
И что же вы предлагаете делать Мардж?
Marge, ne yapabiliriz?
Что же Вы предлагаете, капитан?
Ne öneriyorsunuz?
И что вы собираетесь предложить Джесси? Жизнь в буддийском монастыре? - Это вы ему предлагаете?
Jesse'ye bir Budist manastırındaki yaşamı mı öneriyorsunuz?
Я хотел бы знать больше о том, что вы мне предлагаете.
Örneğin, Bu iş hakkında daha çok şey bilmek istiyorum.
И что же Вы предлагаете нам делать?
Peki, ne yapmamızı öneriyorsunuz?
Что же вы предлагаете?
Ne önerirsin?
Что же вы предлагаете, майор?
Ne öneriyorsun Binbaşı?
Что именно вы предлагаете?
Tam olarak önerdiğiniz şey nedir?
Или вы предлагаете мне их поменять, потому что вы здесь кричите?
Kural kuraldır. Sen orada bağırıyorsun diye benim bunları değiştirmem mi gerekiyor?
что вы хотели 220
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21
что вы хотите 1301
что вы делаете 5200
что вы хотите услышать 61
что вы 4005
что вы делаете сейчас 16
что вы здесь делаете 2158
что вы имеете в виду 1659
что вы здесь 975
что вы думаете по этому поводу 21