Что делать с этим traduction Turc
1,316 traduction parallèle
Он, как обычно, делает что-то грязное, но мелочное, потому что пёс просто лает. Маттиас, похоже, не знает, что делать с этим мушкетом.
Matthias elindeki tüfeği nasıl kullanacağını pek biliyormuş gibi durmuyor.
А что делать с этим?
Bu ne olacak?
Она знает, что делать с этим.
O ne yapılması gerektiğini bilir.
И что, что Брайс должен с этим делать?
Bryce'ın bununla ne ilgisi var?
Вопрос в том, что ты будешь с этим делать?
Önemli olan şimdi ne yapacağın.
И что мне с этим делать?
Onunla ne yapmam gerekiyor?
И что с этим делать?
Peki bununla ne yapacaksın?
Не знаю, что мне с этим, собственно, делать, но, наверное, спасибо.
Bu durumda tam olarak ne yapmam gerektiğini bilmiyorum ama teşekkür edebilirim, galiba.
! Что прикажете с этим делать?
Bunun zararını nasıl karşılayacaksın bakayım?
Бум. И что я должен с этим делать?
Bununla ne yapacağım ben?
С возрастом ты чувствуешь, как жизненные силы слабеют, кожа тускнеет. И когда уже ничего не остается, чтобы очаровывать мужчин, тебе придется что-то с этим делать.
Gücünün zamanla azaldigini hissedersin, cildinin parlakligi solar ve erkekleri etkilemek için geriye, hiçbir sey kalmayinca, isin bitmis demektir.
Стой. Что я должен с этим делать?
Bununla ne yapmamı bekliyorsun?
Мне без мужа тоже было не сладко. Но я делала, что должна была делать, и справилась с этим.
Babanın gidişi de, şu an içinde bulunduğun durum kadar yıkıcıydı ama ben yapmam gerekeni yapıp, her şeyin üstesinden geldim.
- Что ты хочешь с этим делать?
- Senin bundan beklentin ne? - Ne?
- И что мне сейчас с этим делать?
Ne yapmamı istiyorsun?
Что ты собираешься с этим делать, Кейт?
O şeylerle ne yapıyorsun, Kate?
- Что ты будешь с этим делать?
- Bunun için ne yapacaksın?
Ну что ж, с этим разобрались, что будем делать остаток вечера?
Tamam. Bu işi de hallettiğimize göre günün geri kalanında ne yapıyoruz?
И что мне с этим делать?
Ne yapayım ben bununla?
Что с этим делать?
Ne yapacağım şimdi?
Ты решила, что будешь делать с этим... национальным конкурсом?
Bütün o ulusal güzellik yarışması konusunda ne yapacağına karar verdin mi?
Я сказала, что помогу ухаживать за этим мусорным малышом пару дней, пока мы не решим, что с ним делать. - Правда?
Onunla ne yapacağımızı karar verene kadar bebeğe bir kaç günlüğüne bakmana yardım edeceğini söylemiştim.
Я боюсь, что способствую опустошению планеты, и у меня нет мужества что-то делать с этим...
Dünyanın tükenmesine katkıda bulunmaktan korkuyorum. Buna mani olamamaktan da korkuyorum.
Что я должен делать с этим галстуком?
Ne yapacağım kravatı?
Я не знаю, что с этим делать.
Ne yapabilirim, bilmiyorum.
У нас дюжина человек забаррикадировавшихся внутри домика, ребёнок в критическом состоянии которого нужно немедленно эвакуировать, у нас нет жратвы, перепуганны, без оружия для защиты, и я хочу знать, что вы люди собираетесь с этим делать.
Misafirhanede barikat kurmuş bir düzine insan var, Derhal tahliye olması gereken ağır yaralı bir çocuk var. Yiyeceğimiz az ve ısınma problemimiz var.
Если вы не собираетесь что-то с этим делать, то я - собираюсь.
Bu konuda birşey yapmayacaksanız, ben yapacağım.
Я чувствую что у нас очень разные иммунные системы и мы должны что-то с этим делать. В самом деле?
Çok farklı bağışıklık sistemlerimiz olduğunu anladım, ve bence bu konuda bir şey yapmamız gerek.
Я люблю тебя, но я не знаю что с этим делать.
Seni seviyorum ama bu konuda ne yapacağımı bilmiyorum.
И что мне с этим делать?
Bunlarla ne yapmam gerekiyor şimdi?
И что мне с этим делать?
Bununla ne yapmamı bekliyorsun?
И что же нам с этим делать?
Ne yapacağız peki?
- Что нам с этим делать?
- Bunu ne yapacağız?
И что теперь с этим делать?
Seni öldüren böyle bir şeyi ne yaparsın?
И что нам теперь с этим делать?
İcabına bakacağım efendim.
Потому что я пока не решил, что с этим делать
Çünkü, tam olarak ne yapacağımıza hala karar vermedim.
Друзья, наш образ жизни под угрозой, и мы должны что-то с этим делать.
Beyler, hayatımız tehlike altında ve bu konuda birşeyler yapmalıyız.
я хочу знать, что вы планируете делать с этим.
Bununla nasıl başa çıktığını bilmek istiyorum.
Потому что я еще не решил что с этим делать
cunku henuz ne yapilmasi gerektigine karar vermemistim.
Что мне с этим делать?
Bununla ne yapacağım?
Что нам с этим делать?
- Bunun bizimle ne ilgisi var?
И что же мне с этим делать?
Bunu ne yapmamı bekliyorsun?
Что я должен с этим делать, босс?
İzin alıp ne yapacağım, patron?
Что с этим делать?
İçimde. Ne yapacağım?
Мы прочтем их перед всем классом и посмотрим, что с этим делать.
Yazdıklarınızı sınıfta okuyacağız ve sonra biraz daha geliştireceğiz.
И.. что мы б-будем с этим делать?
Peki, bu konuda ne yapacağız?
Это всегда так, и учитывая смски и фото, похоже это больше, чем дружба. И что ты будешь делать с этим?
Mesajlardan ve fotolardan göründüğü üzere arkadaşlıktan fazlası var.
И что теперь делать с этим полукровкой?
Bu melezi ne yapacaksın şimdi?
- И что Ленни должен делать с этим?
Lenny'nin bununla ne alâkasi var?
Что, черт возьми, я должна делать с этим до... до нашей следующей партии?
Bir dahaki seferden önce tam olarak ne yapmam gerekiyor?
Так что мне с этим делать?
Peki bu konuda ne yapmalıyım?
что делать 5600
что делать будем 67
что делать мне 22
что делать дальше 272
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
что делать будем 67
что делать мне 22
что делать дальше 272
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
что делаешь 1305
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
что делаешь 1305
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что делаешь вечером 18
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что делаешь вечером 18
что думаю 262
что делает 726
что должно произойти 91
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что для вас 180
что движется 129
что думаете 401
что делаю 950
что делает 726
что должно произойти 91
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что для вас 180
что движется 129
что думаете 401
что делаю 950
что делал 164
что должен был 289
что делает нас людьми 24
что думал 108
что делаем 178
что до этого не дойдет 23
что должен был 289
что делает нас людьми 24
что думал 108
что делаем 178
что до этого не дойдет 23