English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ч ] / Что насчет остальных

Что насчет остальных traduction Turc

80 traduction parallèle
Что насчет остальных?
Diğerleri?
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
Işınlar tekrar çalışıyor.
- Что насчет остальных обломков?
- Ya enkazdan geri kalanlar?
Что насчет остальных?
- Diğerlerine ne oldu?
Что насчет остальных частей?
Geri kalanı nasıl?
Что насчет остальных?
Peki ya öbürleri?
Что насчет остальных моих обязанностей?
Peki ya diğer görevlerim ne olacak?
А что насчет остальных?
Peki ya diğerleri?
А что насчет остальных? Что с ними?
Grubundaki diğerlerine ne oldu?
Что насчет остальных?
- Ya diğerleri?
Твои способности позволяют тебе оживать вновь, Картер, но что насчет остальных по обе стороны?
Özelliğin sayesinde ölsen bile geri geleceksin Carter. Peki ya diğerleri?
Что насчет остальных двоих?
Ya diğer ikisi?
Что насчет остальных?
- Ya diğer ikisi?
Что насчет остальных?
Diğerleri ne olacak?
Что насчет остальных? Чиб знает, что нам это нужно для выполения обязательств перед ирландцами.
Chibs, İrlandalılarla olan anlaşmamızı yerine getirebilmek için buna ihtiyacımız olduğunu biliyor.
Ооо. Ну, а что насчет остальных?
Peki ya diğerleri?
Что насчет остальных за нашим столом?
Peki ya masamızdaki diğer kişiler?
Что насчет остальных парней?
Ya diğerleri?
А что насчет остальных?
Ya diğerlerimiz?
Что насчет остальных? О других новостях :
- Ya ötekiler?
Что насчет остальных?
Peki ya diğerleri?
А что насчёт остальных?
Peki diğerleri?
Что насчет Мег и остальных?
Meg ve diğerleri?
А что насчет остальных девяноста пяти процентов?
Peki ya öbür yüzde 95?
А что насчет всех остальных людей в других мирах?
Peki ya diğer gezegenlerdeki insanlara ne olacak?
Что насчет Элли и Моргана и всех остальных?
Ellie, Morgan ve geri kalan herkes ne olacak peki?
Что насчет одной из остальных?
Peki ya şu diğerine ne dersin?
- А что насчет всех остальных предметов?
- Ya diğer derslerin?
А что насчет Кэйлин и всех остальных?
Peki Kahlan ve diğerleri ne olacak?
А что насчёт остальных таблеток?
Diğer ilaçlar ne oldu?
Что насчет Раша, и остальных, кого пока не нашли?
Ne Rush, Ve diğerleri hala eksik?
Что они сказали насчет остальных?
Ne demek bunu yapmaz bizi geri kalanı için?
Он да, я что насчет 5 остальных?
O ve diğer 5 kişi de değil mi?
А что насчёт Молли и всех остальных девушек, а?
Peki Molly ve öteki kızlara ne diyeceksin?
А что насчёт остальных братьев?
Diğer kardeşler ne olacak?
А что насчет моих остальных людей?
Ya insanlarımın geri kalanı? Ne oldu onlara?
Что насчёт остальных?
Peki diğerleri?
Но даже если и так, что насчет Блэр, Дэна и всех остальных?
İyi ama bu doğru bile olsa Blair veya Dan veya geri kalan herkes ne olacak?
А что насчёт остальных "Золотых девчонок"?
Altın kızların geri kalanından ne haber?
Не знал насчет остальных, но был уверен, что ты придешь.
Diğerlerini bilmem ama senin geleceğini biliyordum.
А что насчёт остальных?
Peki ya bizler?
Что насчёт остальных?
Peki, ya gerisi?
Что насчёт остальных вещей в его списке?
Listedeki diğer maddeler ne olacak?
Когда мы прибыли на место происшествия. Что насчет Джулиана или остальных ребят, появившихся в тот день, вы представились им?
Peki ya Julian'a ve o gün orada bulunan diğer çocuklara kendinizi tanıttınız mı?
Что насчёт остальных?
- Peki kalanlar?
Что? А как же насчет остальных?
Diğerlerine ne oldu?
Но чт... что насчет всех остальных?
Ama y... ya diğer herkes?
Что насчет остальных последователей?
Geri kalan müritlerden ne haber?
Но что насчёт остальных?
Peki ya diğeri?
Ладно, что насчёт остальных этих ребят?
Tamam, peki diğer adamlar.
А что насчёт остальных?
Peki ya siz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]