Школьный учитель traduction Turc
85 traduction parallèle
Месье Пек - школьный учитель.
Öğretmen Mösyö Lepec.
Мы будем скучать без тебя, но мой школьный учитель любил повторять :
Sen olmadan çok yalnız kalacağız. Ama din hocam hep derdi ki...
Вот мы и снова здесь, школьный учитель, мадам.
İşte yine başlıyoruz... Erkek öğretmen.
Школьный учитель, черт его побери.
Kahretsin, bir öğretmen.
Викарий, школьный учитель?
Papazı, okul müdürünü mü?
Я - школьный учитель.
- Okul öğretmeniyim.
Школьный учитель.
Okul öğretmeni.
- Наш школьный учитель биологии?
- Lise fen hocam mı?
Неудивительно, ведь он всего лишь школьный учитель.
Ancak alt tarafı bir okul öğretmeni.
Меня зовут Лорел Стивенсон, я школьный учитель в долине Сан-Бернандо.
Adım Laurel Stevenson... San Fernando vadisinde öğretmenim.
Я школьный учитель.
Ben öğretmenim!
Школьный учитель.
Ben öğretmenim.
Все это время я думал Вы werejust школьный учитель.
Bunca zamandır sadece bir öğretmen olduğunu sanıyordum.
Она пишет даже красивее, чем школьный учитель.
Bizim öğretmenden bile daha iyi yazısı var.
Миссис Ширмир, мой школьный учитель литературы.
Bayan Schirmir. Lisedeki İngilizce öğretmenim.
Суд над Джастином Форрестером, местный школьный учитель обвиняется в поджоге
Justin Forrester davası... Yerel bir okul öğretmeni Grant Strictland'ı ateşe...
Может, раньше он и был великим пианистом, но теперь он просто школьный учитель, который уже всех достал.
Geçmişte harika bir piyanist olmuş olabilir ama şimdi herkesi karşısına alan ucuz bir müzik öğretmeninden başka bir şey değil.
Ты должно быть школьный учитель... У которого волосы собраны в пучок... Который радуется поливая цветочки и ужиная ровно в 6 часов
Saçını topuz yapmış, çiçeklerini sulamaktan hoşlanan her akşam 6'da yemek yiyen....... bir öğretmeni tercih ederdin.
Школьный учитель, мать двоих детей.
Şurada bir öğretmen, şurada iki çocuk annesi.
Он герой войны, а не какой-то там школьный учитель.
O bir savaş kahramanıydı, öğretmen değil!
Я школьный учитель, у меня семья.
Dur biraz, ben bir öğretmenim, bir ailem var, tamam mı?
В общем я школьный учитель здесь.
Buranın okul öğretmeniyim.
Значит вы школьный учитель?
- Demek okul öğretmenisin.
Из того, что мне о вас известно : школьный учитель, ставший наркоторговцем, у которого свояк работает в УБН, получится чертовски крутая история.
Çünkü seninle ilgili bildiklerim, narkotikten kayınbiraderiyle uyuşturucu kaçakçılığına başlayan bay lise öğretmeni çok sıkı bir hikaye olur.
Он школьный учитель.
O bir lise öğretmeni.
Советник, вы не проявляете ко мне должного уважения. Я не ваш школьный учитель физкультуры.
- Bana kusura bakma deme avukat bey lisedeki beden eğitimi hocanız değilim.
Она школьный учитель.
O bir öğretmen.
Это школьный учитель?
Bu o öğretmen, değil mi?
Я всего лишь старый школьный учитель.
Emekli bir öğretmenim ben. Polis falan değilim.
Муж, школьный учитель.
Kocası, öğretmenmiş.
Это мистер Бренсман... мой школьный учитель.
Bu Bay Bensman. İlkokul öğretmenlerimden biri.
Он, вроде бы, бывший школьный учитель.
Emekli öğretmen.
А я школьный учитель математики.
Ben de bir lise matematik öğretmeni.
Будь это король Нью-Йорка или школьный учитель.
İster New York'un kralı olsun ya da okulda bir öğretmen, fark etmez.
Школьный учитель Виттори... устраивает пресс-конференцию.
Öğretmen Vittori. Basın toplantısı yapacak.
Да, я тоже школьный учитель.
Evet, ben de öğretmenim.
А теперь о европейских новостях : местные СМИ Сан-Лоренцо сообщают о том, что генерал Рибера скоро покинет свой дворец, а школьный учитель Майкл Виттори скоро в него въедет.
Avrupa'daki masamızdan da San Lorenzo'daki basına göre Başkan Edwin Ribera çok kısa bir süre içinde başkanlık koltuğundan kalkacak ve öğretmen Michael Vittori yerine geçecek.
Я школьный учитель.
Ben öğretmeniyim.
Я спрашиваю, как ты, Уолтер Уайт, безработный школьный учитель, заплатил за это?
İşsiz bir okul öğretmeni olan Walter White bunun parasını nasıl ödedi?
Школьный учитель, рак, отчаянная нужда в деньгах?
Okul öğretmeni, kanser, beş parasız?
Мистер Эйкем... мой первый школьный учитель...
Bay Acum yüzünden oldu.
Германакус, он школьный учитель.
Herman Dacus, bir öğretmen.
В нашей деревне жил школьный учитель.
Köyde bir öğretmenimiz vardı.
А как же твой школьный учитель?
Peki ya senin şu öğretmenin?
Бывший школьный учитель был осужден за изнасилование и убийство 12-летней Сюзи Кабина. Идут последние мгновения земной жизни Освальда Дэйнса.
Önceki bölümde... 12 yaşındaki Susie Cabina'ya tecavüz edip, öldürmekten hüküm giyen Oswald Danes dünya üzerindeki son dakikalarıyla karşı karşıya.
Разве что ты желаешь увидеть, как этот школьный учитель умрёт.
Eğer şu öğretmeni ölü görmek istemiyorsam.
Я - школьный учитель, и обучение многих детей зависит от меня.
Ben bir öğretmenim ve pek çok çocuk onları eğitmemi bekliyor.
Вами командует школьный учитель из Мэна.
Maine'li bir öğretmen tarafından yönetildi.
Видишь ли, я - школьный учитель в Тибунде.
Tiboonda'da okul öğretmeniyim ben.
Школьный учитель.
- Entelektüel öğretmenimiz konuştu.
Если это мой школьный учитель физкультуры...
Eğer o benim lisedeki beden eğitimi hocam ise -
учительница 171
учитель 1734
учитель математики 17
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный автобус 20
школьный звонок 30
учитель 1734
учитель математики 17
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
школьник 31
школьница 43
школьники 16
школьный автобус 20
школьный звонок 30