Экстрасенса traduction Turc
49 traduction parallèle
И позвонил в Экстрасенс-сеть, и мне выделили личного экстрасенса.
Ve bana kişisel medyumumu bağladılar.
Спросил бы своего экстрасенса - мы тут жопы себе рвем, чтобы найти пацана, а ты там, в Найяке, мать твою, болтаешься.
Lanet hayalet avcısına bunu da sordun mu? Çünkü biz burada o çocuğu bulmak için bir tarafımızı yırtıyoruz,.. ... sen gitmiş Nyack'te sürtüyorsun.
Ну, как я говорил Вам, мы пытались что-нибудь розыскать, этого мальчика и кто похитил его, зашли так далеко, что вызвали в полицию экстрасенса десять лет назад, он появился с этим самым символом.
Söylediğim gibi, o çocuğu ve onu kaçıran kişiyi bulmak için her şeyi denemiştik. Polis medyumu bile çağırdık. On yıl önce.
А потом ночью мне приснился сон, и во сне был человек, типа такого колдуна-экстрасенса.
Sonra o gece, bir rüya gördüm rüyada medyum olduğunu zannettiğim bir adam vardı.
Полиция воспользовалась помощью Эрика Картмана, юного детектива-экстрасенса!
Polis Eric Cartman'dan yardım alıyor. Esrarengiz medyum dedektif.
На месте преступления юного экстрасенса посетили видения!
Genç medyumun olay yerinde kafasında görüntüler beliriyor.
Извините, сержант! Мама экстрасенса говорит, что его уже несколько часов нет дома.
Üzgünüm çavuş, Medyumun annesi onun bikaç saattir kayıp olduğunu söyledi
Потому что я зарабатываю на жизнь услугами экстрасенса.
Çünkü hayatımı medyum olarak kazanıyorum.
Также я говорил тебе, что я партнер в бизнесе детектива экстрасенса который, начал с моим приятелем?
Sana arkadaşımla başladığım Bir yan psişik dedektiflik İşim olduğundan bahsettim mi?
Ты слышал про Эдгара Кейси, экстрасенса?
Medyum Edgar Cayce'i biliyor musun?
Памела.. ты помнишь экстрасенса Памелу?
Pamela, bilirsiniz medyum Pamela.
У экстрасенса есть доступ в интернет.
İnternet erişimi olan bir medyum.
Два экстрасенса, я и не ожидал.
İki medyum, bekleme yok.
Думаете, он что-то вроде экстрасенса?
Sence psişik bir güç gibi bir şeyi mi var?
- Твоя жена хотела, чтобы ты покончил с игрой в экстрасенса,
Karın bu medyum zırvalığını bırakmanı istedi.
И это говорит женщина, консультирующаяся у экстрасенса.
Psişiğe danışan bir kadın söylüyor.
Ты просишь совета по-поводу карьеры у экстрасенса?
Kariyer tavsiyelerini bir medyumdan mı alıyorsun?
Благослови Господь того экстрасенса.
Psişik sağ olsun.
Я только что была у экстрасенса Эстель, и она сказала, что Стюи вырастет очень успешным.
Psişik Estelle'i görmeye gittim ve bana Stewie büyüyünce çok başarılı olacak dedi.
Я экстрасенса вызвал.
Bir şeytan çıkaranla randevu ayarladım.
Не обижайтесь, но Вы не похожи на экстрасенса.
Alınma ama medyum gibi durmuyorsun.
Если вы так о ней печётесь, то почему позволили выбрасывать деньги на экстрасенса?
Bu kadar ilgiliysen, nasıl oluyor da parasını medyumlara yedirmesine izin veriyorsun?
От экстрасенса было бы больше пользы.
Şu medyum çok işimize yarardı.
Как насчет Иоланды, твоей кузины-экстрасенса?
Peki ya medyum kuzenin Yolanda?
– Я что, похож на экстрасенса?
Bayan, ordan falcı gibi mi görünüyorum?
Ааа, знаю, я там на экстрасенса училась.
Yeni başlangıçlar. Oradan nasıl bir medyum olunur, onu öğrenmiştim.
Может, найдём экстрасенса?
- Belki medyum bulabiliriz.
Воа! Он похож на экстрасенса!
- Sanırsın akıl okuyor, ha!
Я приглашу экстрасенса, он объяснит, что здесь происходит!
Neler olduğunu anlatması için medyum çağırmak istiyorum. Medyum mu?
Чтобы предсказать ваши действия, не нужны способности экстрасенса.
Birinin hamlelerinizi tahmin etmek için duyu dışı algılamaya ihtiyacı yok.
Я не могу поверить, что ты потратила 10 $ на экстрасенса
Bir medyuma 10 dolar bayıldığına inanamıyorum.
Ну, трудно поверить что ты посещал экстрасенса.
Şey, senin medyuma gitmiş olduğuna inanmak çok zor.
У них не может быть экстрасенса.
Psişikleri olamaz.
Из офиса в Нью-Йорке прислали агента ФБР, выдающего себя за экстрасенса, но миссис Шнайдермен его раскусила.
New York ofisi gönderdi bir FBI ajanı kılığında bir medyum, 147 00 : 06 : 36,786 - - 00 : 06 : 39,253 ama Bayan Schneiderman sağ aracılığıyla gördüm. Eh, tabii ki.
Зачем вы попросили ФБР прислать экстрасенса?
Neden soruyorsun SORUŞTURARAK ruhsal ihtiyaçlarını karşılamak için?
Удобрения нужны, чтобы освободить место для Клео, экстрасенса мистера Шнайдермана.
Toprak var mı yer açmak için Cleo- - Bayan Schneiderman psişik.
Когда Эйбл спустился, он поймал твоего экстрасенса в спальне, и решил что у вас интрижка.
Zaman Abel aşağıya geldi, eğer psişik yakalandı yatak odasında ve sen kabul edildi uyku onunla.
Я похожа на экстрасенса? Нет.
- Medyum gibi mi görünüyorum?
- Помнишь экстрасенса по животным? - О, боже.
- Hayvan medyumunu hatırlıyor musun?
Единственный способ поговорить с Лесли Доллинжер - через экстрасенса.
Leslie Dollinger ile konuşmanın tek yolu ruhani yolla olacaktır.
Вчера вечером я была у экстрасенса.
- Dün akşam medyuma gittim de.
Вы привели экстрасенса в автобус?
Medyumu otobüse mi getirdiniz?
Мне и без этого сложно всё время притворяться живой, а я должна буду включить в свой репертуар роль экстрасенса.
Zaten hayattaymışım numarasını zor yapıyorum bir de medyum numarası yapmayayım şimdi.
Попроси лучше экстрасенса.
Ruh çağırma tahtasını kullan.
Точнее, моя команда нашла, с помощью одного весьма известного экстрасенса.
Aslında takımım buldu diyelim. Çok ünlü bir psişik adam sayesinde.
Ты крутой напарник детектива-экстрасенса, и ты честный.
Psişik bir dedektifin belalı ortağısın ve dürüstsün.
До того, как ушла на пенсию, заработала себе славу теле-экстрасенса.
64 yaşında kadın. Emekli olmadan önce, TV falcısı olarak isim yapmış.
Это твоя идея, Джордж, притащить сюда экстрасенса, чтобы помог с этим делом?
bu adamı getirmek senin fikrinmiydi, George?
Экстрасенса?
Yapma, Kish.